Translation of "Faithful" in German

We must be faithful to our project and to our values.
Wir müssen unseren Projekten und unseren Werten treu bleiben.
Europarl v8

And we did so whilst remaining faithful to the guidelines drawn up by the working party set up for this purpose.
Dabei sind wir den Leitvorstellungen der zu diesem Zwecke eingesetzten Arbeitsgruppe treu geblieben.
Europarl v8

In the final analysis, they have together been its faithful protagonists in recent years.
Letzten Endes waren sie in den vergangenen Jahren gemeinsam deren treuste Protagonisten.
Europarl v8

I hope, though, that they will remain faithful to their political convictions.
Ich hoffe jedoch, daß sie ihren politischen Überzeugungen treu bleiben.
Europarl v8

The EU must therefore remain faithful to its hitherto successful strategy.
Daher muss die EU ihrer bisher erfolgreichen Strategie treu bleiben.
Europarl v8

He will protect his own people, and answer the prayers of the faithful.
Er beschützt die seinen und erhört die Gebete der Treuen.
TED2013 v1.1

I am your majesty's faithful vassal.
Ich bin ein treuer Diener Euerer Majestät.
Books v1

Since 1998, invites a chapel in Kienleiten the faithful to prayer.
Seit 1998 lädt auch eine Kapelle in Kienleiten die Gläubigen zum Gebet ein.
Wikipedia v1.0

Up to 1948, Soshana remained faithful to a compact, colorful and expressive Social Realism.
Bis 1948 blieb Soshana dem farbintensiven und expressiven Sozialrealismus treu.
Wikipedia v1.0

In the distance I hear a muezzin calling the faithful to prayer.
In der Ferne höre ich einen Muezzin die Gläubigen zum Gebet rufen.
Tatoeba v2021-03-10