Translation of "Fall into ruin" in German

Old churches and monasteries fall into ruin or are deliberately destroyed.
Alte Kirchen und Kloster verfallen oder sind direkt zerstört worden.
Europarl v8

What causes this fall into ruin and shame?
Was verursacht diesen Rückfall in Zerstörung und Schande?
ParaCrawl v7.1

Famagusta is a good example of this cultural heritage and we cannot allow everything there to fall into ruin, as already appears to be the case.
Famagusta ist ein gutes Beispiel für dieses kulturelle Erbe, und wir können nicht zulassen, dass dort alles zu Ruinen verfällt, wie es bereits jetzt zu sein scheint.
Europarl v8

His son's guardian, Hubert de Burgh appointed the Prior of Carlisle to run the estate and the castle was left to fall into ruin.
Der Burgwächter seines Sohns, Hubert de Burgh, beauftragte den Prior von Carlisle mit der Verwaltung des Anwesens und die Burg verfiel.
WikiMatrix v1

The foundations of Warham Sconce were reported to have been washed away by the tide, and it appears that both sconces were allowed to fall into ruin.
Man berichtete, dass die Fundamente der Warham Sconce von der Flut weggespült worden waren, und es scheint, dass man beide Schanzen verfallen ließ.
WikiMatrix v1

Every generation thought that the world would fall into ruin after it, but as we see, the world is still living today.
Jede Generation hat gemeint, nach ihr würde die Welt in Schutt und Asche fallen, doch wie wir sehen, lebt die Welt heute noch immer.
ParaCrawl v7.1

The model tested on the Greeks is one of a society without public services, where schools, hospitals and clinics fall into ruin, where health becomes the privilege of the rich, where vulnerable populations are doomed to programmed elimination, while those still working are condemned to extreme forms of pauperisation and insecurity.
Das auf dem Rücken der Griechen experimentierte Modell ist das einer Gesellschaft ohne öffentliche Dienste, in der die Schulen, die Kliniken und die Abgabestellen für Medikamente zu Ruinen verfallen, in der Gesundheit zu einem Privileg der Reichen wird und in der die besonders verwundbaren Bevölkerungsteile zu einer planmäßigen Eliminierung bestimmt sind, während jene, die noch Arbeit haben, zu extremen Formen der Verarmung und der Prekarität verurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

I will always help the weak soul if it no longer strongly opposes Me.... but how I express My help has to be left up to My love and wisdom, yet it will always be My endeavour to help My living creations attain full maturity, and I will always use those means which will be successful for Me, since I long for My children and would let none fall into ruin which already strive towards Me, which I recognise and thus also work accordingly....
In welcher Weise aber Meine Hilfe zum Ausdruck kommt, das muss Meiner Liebe und Weisheit überlassen bleiben, immer aber wird es Mein Bemühen sein, Meinen Geschöpfen zum letzten Ausreifen zu verhelfen, und immer werde Ich die Mittel anwenden, die Mir einen Erfolg bringen, denn Ich verlange nach Meinen Kindern und (lasse = d. Hg.) keines ins Verderben fallen, das Mir schon zustrebt, was Ich erkenne und nun auch entsprechend wirke....
ParaCrawl v7.1

If people do not change, are not changed into builders of alliances and of freedom, this world will fall into ruin, because founded on the sand of violence and injustice.
Wenn der Mensch sich nicht ändert, wenn er nicht ein Bundesstifter und ein Stifter von Freiheit wird, wird diese Erde zu Grunde gehen, weil sie auf den Sand der Gewalt und der Ungerechtigkeit gegründet ist.
ParaCrawl v7.1