Translation of "Fall on" in German

And there is a grave danger that, once again, this alarm call will fall on deaf ears.
Und dieser Alarmruf läuft einmal mehr Gefahr, in der Wüste zu verhallen.
Europarl v8

We have a financial crisis now, which did not fall on us from the sky.
Wir durchleben derzeit eine Finanzkrise, die nicht vom Himmel gefallen ist.
Europarl v8

The effort made by these fishermen cannot fall on their shoulders alone.
Die Bemühungen dieser Fischer dürfen nicht allein auf ihren Schultern lasten.
Europarl v8

However, we must, of course, ensure that it does not fall on deaf ears.
Aber wir müssen natürlich sicherstellen, dass er nicht auf taube Ohren stößt.
Europarl v8

Of course, the credibility of these tests will stand or fall on the implementation of the results.
Natürlich steht und fällt die Glaubwürdigkeit dieser Tests mit der Handhabung der Ergebnisse.
Europarl v8

The principle that has been retained will stand or fall on that.
Das Prinzip, das zurückbehalten wurde, steht und fällt damit.
Europarl v8

We will not be able simply to fall back on old models of public administration.
Da werden wir nicht einfach auf alte Modelle öffentlicher Verwaltung zurückgreifen können.
Europarl v8

However, we fear that these proposals will fall on deaf ears.
Wir befürchten jedoch sehr, die Vorschläge werden auf taube Ohren stoßen.
Europarl v8

On whom should it fall if it fall not on me?
Wen sollte es treffen, wenn nicht mich?
Salome v1

Now that's something I fall short of on a daily basis.
Das ist etwas, in dem ich täglich versagt.
TED2013 v1.1

He has no friends to fall back on.
Er hat keinen Freund, auf den er sich verlassen kann.
Tatoeba v2021-03-10

No, the sky won't fall on our heads.
Nein, der Himmel wird uns nicht auf den Kopf fallen.
Tatoeba v2021-03-10