Translation of "Fallen apart" in German

Many cooperative farms have fallen apart and others have transformed into different legal entities.
Viele dieser Betriebe wurden aufgelöst oder in andere Rechtsformen umgewandelt.
Europarl v8

I began my college experience just after my family had fallen apart.
Ich begann meine Hochschullaufbahn direkt nachdem meine Familie zerbrochen war.
TED2020 v1

Several years later the family has fallen apart because of their loss.
Einige Jahre später ist das Zusammenleben der Familie an diesem Verlust zerbrochen.
Wikipedia v1.0

But if we'd ever had to fire it, ship would've fallen apart.
Hälten wir sie abgefeuerl, wäre das Schiff zerbrochen.
OpenSubtitles v2018

Things have really fallen apart without Oliver, haven't they?
Die Dinge sind ohne Oliver wirklich auseinander gefallen, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

When everything had fallen apart, you stayed with me,
Als die Welt um uns zusammenbrach, bist du bei mir geblieben.
OpenSubtitles v2018

I can't go back now... and tell him that it's fallen apart.
Ich kann jetzt nicht sagen, dass alles ins Wasser gefallen ist.
OpenSubtitles v2018

They would have fallen apart without it.
Ohne das wären sie auseinander gefallen.
OpenSubtitles v2018

Ever since we had the kids, it seems like everything's fallen apart.
Seit wir die Kinder haben, fällt alles auseinander.
OpenSubtitles v2018

The whole thing has fallen apart in the last 24 hours.
Das alles ist in den letzten 24 Stunden zusammengebrochen.
EUbookshop v2

This mission has fallen apart since Commander Powell died!
Dieses Unternehmen zerfällt, seit Commander Powell tot ist.
OpenSubtitles v2018

The fate of this whole city would have fallen apart.
Das Schicksal dieser Stadt hätte sich in Rauch aufgelöst.
OpenSubtitles v2018

I reside In a world that has fallen apart.
Ich wohne In einer Welt die auseinander gefallen ist.
ParaCrawl v7.1

But all this "had fallen apart".
Aber das Ganze ist sozusagen "in den Schnee gefallen".
ParaCrawl v7.1

Some dare not go back home and some families have fallen apart.
Einige wagen nicht, nach Hause zurückzugehen und einige Familien brachen auseinander.
ParaCrawl v7.1

Transit: When did you realize that the Soviet Union had fallen apart?
Transit: Wann wurde Ihnen bewusst, dass die Sowjetunion zerfallen war?
ParaCrawl v7.1

I began my college experiencejust after my family had fallen apart.
Ich begann meine Hochschul-Laufbahn direktnachdem meine Familie zerbrochen war.
ParaCrawl v7.1

She tells him that their generation’s imaginary world has fallen apart.
Sie erzählt ihm, dass die Fantasiewelt ihrer Generation zerfallen sei.
ParaCrawl v7.1