Translation of "Familial" in German

The issue of familial interests needs to be included.
Die Frage von familiären Interessen sollte ebenfalls einbezogen werden.
Europarl v8

We must have clarity as to whether and when familial interests have to be declared.
Wir brauchen Klarheit darüber, ob und wann familiäre Interessen anzumelden sind.
Europarl v8

He has no familial ties to the traditional political elite in Lebanon.
Er hat keine familiären Beziehungen zur politischen Elite des Libanon.
Wikipedia v1.0

Ilaris is indicated for the treatment of Familial Mediterranean Fever (FMF).
Ilaris wird für die Behandlung des familiären Mittelmeerfiebers (FMF) angewendet.
ELRC_2682 v1

Pravastatin has not been evaluated in patients with homozygous familial hypercholesterolaemia.
Pravastatin wurde bei Patienten mit homozygoter familiärer Hypercholesterinämie nicht untersucht.
EMEA v3

Clinical efficacy Crestor is effective in adults with hypercholesterolaemia, with and without hypertriglyceridaemia, regardless of race, sex, or age and in special populations such as diabetics, or patients with familial hypercholesterolaemia.
Das Gleiche gilt für spezielle Patientengruppen wie Diabetiker oder Patienten mit familiärer Hypercholesterinämie.
EMEA v3

Charles was of a weak and timid nature, marked by familial childhood experiences.
Karl war eine schwache und scheue Natur, geprägt von familiären Kindheitserlebnissen.
Wikipedia v1.0

With familial early onset, things can go fast.
Bei familiären, frühzeitigen Formen kann es schnell gehen.
OpenSubtitles v2018

He does what he does out of a sense of familial obligations.
Er macht das alles nur aus familiären Verpflichtungen.
OpenSubtitles v2018

He has a blood condition, benign familial erythrocytosis.
Er hatte eine Blutkrankheit, gutartige familiäre Erythrozytose.
OpenSubtitles v2018

Maybe the connection between them, isn't familial.
Vielleicht ist es keine familiäre Verbindung.
OpenSubtitles v2018