Translation of "Family council" in German

I shall take this up at the family council, yes.
Ich werde das beim Familienrat vorbringen.
OpenSubtitles v2018

I had no idea the family council would take so long.
Ich wusste nicht, dass der Familienrat so lange dauern würde.
OpenSubtitles v2018

It is imperative that we reach Paris before the family council.
Wir müssen vor dem Familien- treffen in Paris sein.
OpenSubtitles v2018

Tomorrow, their testimony will convince the family council.
Morgen müssen sie den Familienrat überzeugen.
OpenSubtitles v2018

I'm calling a family council tonight at eight o'clock.
Ich rufe heute Abend um acht Uhr den Familienrat zusammen.
OpenSubtitles v2018

The family council is directed by the chairman of the family association or by his representative.
Der Familienrat wird geleitet vom Vorsitzenden des Familienverbandes oder seinem Stellvertreter.
ParaCrawl v7.1

The family council decides on the amount of the compulsory contribution.
Die Höhe des Pflichtbeitrages bestimmt der Familienrat.
ParaCrawl v7.1

The family council in the family meeting 1993 in Ingolstadt ratified the new charter.
Der Familienrat beim Familientag 1993 in Ingolstadt hat dann die neue Satzung verabschiedet.
ParaCrawl v7.1

A more far-reaching and effective measure may be regular meetings of stakeholders in the form of a Family Advisory Council.
Eine weiter greifende wirksame Maßnahme können regelmäßige Zusammenkünfte der betroffenen Stakeholder in Form eines Familienbeirats sein.
CCAligned v1

A familial succession solution has to be discussed and analyzed in the family by the "family council".
Eine familiäre Nachfolgelösung muss in der Familie vom "Familienrat" besprochen und analysiert werden.
CCAligned v1

The Family Council is authorized and under a duty to check that the register is kept properly.
Der Familienrat ist berechtigt und verpflichtet, die ordnungsgemässe Abwicklung der Matrikenführung zu kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

I should also like to cite another example which is making the headlines in the newspapers at the moment -family honour crimes have already been mentioned - and that is the young 16-year-old girl who was found buried in a chicken pen and who had been sentenced by the family council for having spoken to boys.
Ich möchte auch noch ein weiteres Beispiel zitieren, das im Moment in den Schlagzeilen der Zeitungen ist -Familienehrenverbrechen wurden schon erwähnt - hierbei geht es um ein junges, 16-jähriges Mädchen, das in einem Hühnerstall begraben gefunden wurde und das vom Familienrat zum Tode verurteilt wurde, weil es mit Jungen gesprochen hatte.
Europarl v8

They are described in an article which was published a few months ago: a 14-year-old girl was raped by her uncle, she told her family, a family council was held and they killed the girl.
Sie wird in einem Artikel beschrieben, der vor einigen Monaten erschienen ist: ein 14 Jahre altes Mädchen wurde von ihrem Onkel vergewaltigt, sie sagte es ihrer Familie, es wurde ein Familienrat abgehalten, und sie töteten das Mädchen.
Europarl v8

If there is a dispute over his successor, the chieftainship is turned over to this family until the Council of Elders agrees on the selection of a new Chief.
Sollte es beim Amtswechsel Streitigkeiten über den Nachfolger geben, vertritt die Familie des Häuptlings diesen so lange, bis sich der Ältestenrat über den geeigneten Nachfolger einig geworden ist.
Wikipedia v1.0

The first Community instrument adopted in the area of family law, Council Regulation (EC) No 1347/2000, set out rules on jurisdiction, recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters as well as judgments on parental responsibility for children of both spouses given in the context of a matrimonial proceeding.
Der erste im Bereich des Familienrechts angenommene gemeinschaftliche Rechtsakt - die Ver­ordnung (EG) Nr. 1347/2000 - enthält Vorschriften zur gerichtlichen Zuständigkeit und zur Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen in Ehesachen sowie von aus Anlass von Ehesachen ergangenen Entscheidungen über die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten, jedoch keine Vorschriften zum anwendbaren Recht.
TildeMODEL v2018

The first Community instrument adopted in the area of family law, Council Regulation (EC) No 1347/20004, set out rules on jurisdiction, recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters as well as judgments on parental responsibility for children of both spouses given in the context of a matrimonial proceeding.
Der erste im Bereich des Familienrechts angenommene Rechtsakt - die Verordnung (EG) Nr. 1347/20004 - enthält Vorschriften zur gerichtlichen Zuständigkeit und zur Anerkennung und Vollstreckung von gerichtlichen Entscheidungen in Ehesachen sowie von aus Anlass von Ehesachen ergangenen Entscheidungen über die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten.
TildeMODEL v2018

The first Union instrument adopted in the area of family law, Council Regulation (EC) No 1347/200017, set out rules on jurisdiction, recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters as well as judgments on parental responsibility for children of both spouses given in the context of matrimonial proceedings.
Der erste im Bereich des Familienrechts erlassene Rechtsakt der Union, die Verordnung (EG) Nr. 1347/200017, enthielt Vorschriften über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen sowie von in Verfahren in Ehesachen ergangenen Entscheidungen über die elterliche Verantwortung für die gemeinsamen Kinder der Ehegatten.
TildeMODEL v2018