Translation of "Feeble-minded" in German

But with the feeble-minded, as you say.
Aber mit geistig schwachen Menschen, wie Sie sagen...
OpenSubtitles v2018

I'd like to see every feeble-minded person put out.
Ich wünschte, dass alle Schwachsinnigen ausgelöscht würden.
OpenSubtitles v2018

It's wonderful, the attraction, on the feeble-minded, of course.
Es ist erstaunlich, welche Anziehungskraft es ausübt, natürlich nur auf die geistig Schwachen.
OpenSubtitles v2018

These schools are attended chiefly by orphans, homeless, feeble-minded, and blind children.
Diese Volksschulen werden in der Hauptsache von Waisenkindern, Obdachlosen, Schwachsinnigen und Blinden besucht.
ParaCrawl v7.1

Too long has the American man allowed himself to be bullied, coddled and mothered and tyrannised and meant to feel like a feeble-minded idiot by the female of the species!
Zu lange schon lässt der amerikanische Mann zu, dass er herumgeschubst wird, verhätschelt, bemuttert und tyrannisiert, und als schwacher Idiot hingestellt wird, von den Weibchen seiner Art!
OpenSubtitles v2018

I may take this lying down, like that drooling, feeble-minded idiot that I am, but Bash Brannigan will not, I promise on that!
Ich nehme das einfach so hin, als sabbernder, schwacher Idiot, aber Bash Brannigan wird das nicht tun, das verspreche ich.
OpenSubtitles v2018

They're all feeble-minded.
Sie sind alle schwachsinnig.
OpenSubtitles v2018

How do you think people would feel about Prince Joey-- the king's feeble-minded but well-meaning cousin?
Was denkst du, wuerden die Leute halten von Prinz Joey, des Koenigs schwachsinniger aber gutmütiger Cousin?
OpenSubtitles v2018

Either I'm even more feeble-minded than you ever realised or you're not as smart as you think you are.
Entweder bin ich noch schwachsinniger, als Ihnen jemals bewusst war, oder Sie sind nicht so schlau, wie Sie denken.
OpenSubtitles v2018