Translation of "Feeds from" in German

I'm working on it... I think I can steal their feeds from their security cameras.
Ich glaube, ich kann mich in ihre Sicherheitskameras hacken.
OpenSubtitles v2018

It tracks feeds from toll booth and road rule enforcement cameras.
Es erfasst die Aufzeichnungen von Mautstationen und Verkehrsüberwachungskameras.
OpenSubtitles v2018

But I can watch all the camera feeds live from the galley?
Kann ich sie mir live in der Küche ansehen?
OpenSubtitles v2018

We've got the feeds from mass transit.
Wir haben die Daten vom Busbahnhof.
OpenSubtitles v2018

Check the surveillance feeds from the hotel where Connolly was shot.
Überprüfe die Überwachungsbilder aus dem Hotel, in dem Connolly erschossen wurde.
OpenSubtitles v2018

And the right side is different security camera feeds from the warehouse.
Und rechts sind verschiedene Sicherheitskamerafeeds aus dem Lagerhaus.
OpenSubtitles v2018

It feeds mainly from seeds and occasionally nectar, fruit and insect larvae.
Er ernährt sich hauptsächlich von Samen und gelegentlich Nektar, Obst und Insektenlarven.
CCAligned v1

Check out the feeds from our social channels to find out more...
Lesen Sie die Feeds aus unseren sozialen Kanälen, um mehr zu erfahren...
CCAligned v1

The gadget shows the latest feeds from a selected RSS source.
Das Gadget zeigt die neuesten Feeds aus einer ausgewählten RSS-Quelle.
ParaCrawl v7.1

These are live streams, feeds from real scanners.
Dies sind Live-Streams, Feeds von echten Scannern.
ParaCrawl v7.1

Strucomix can be fed in combination with any of the other feeds from the Cavalor range.
Strucomix kann in Kombination mit jedem anderen Futter aus der Cavalor-Palette verabreicht werden.
ParaCrawl v7.1

See all the news feeds from CNN bureaus around the world and check out the high-tech special effects studio.
Sehen Sie alle Nachrichtenfeeds von CNN-Büros weltweit und schauen Sie in das High-Tech-Spezialeffektestudio.
ParaCrawl v7.1

The system feeds the power from the roof directly into the power grid of the customer.
Die Anlage speist den Strom vom Dach direkt ins Stromnetz des Kunden ein.
ParaCrawl v7.1

This body feeds itself from the inside out with fresh composition.
Sie speist sich von innen heraus mit frischer Masse.
EuroPat v2

The composition is then determined of feeds and effluents from the separating column.
Dann wird die Zusammensetzung von Zuläufen und Abläufen aus der Trennkolonne bestimmt.
EuroPat v2

A further transfer flow line 6 feeds exhaust gas from boiler 1 to a high pressure gas turbine HPT.
Eine weitere Überströmleitung 6 führt Abgas vom Kessel 1 zu einer Hochdruckgasturbine HPT.
EuroPat v2

Enter to check feeds from here:
Enter, um die Feeds von hier aus zu überprüfen:
CCAligned v1