Translation of "Feel out of place" in German

I'm beginning to feel out of place.
Langsam fühle ich mich fehl am Platze.
Tatoeba v2021-03-10

You know, I-I feel out of place.
Ich fühle mich fehl am Platz.
OpenSubtitles v2018

I feel out of place around all those young moms.
Ich fühle mich fehl am Platz inmitten all der jungen Mütter.
OpenSubtitles v2018

Actually, I feel a little out of place here.
Nein, ich fühl mich hier etwas fehl am Platze.
OpenSubtitles v2018

This one makes me feel less out of place.
Da fühle ich mich weniger fehl am Platz.
OpenSubtitles v2018

I always feel out of place.
Ich fühl mich immer fehl am Platze.
OpenSubtitles v2018

I feel out of place, since you are all so young.
Ich fühle mich etwas deplatziert, Sie sind alle noch so jung.
OpenSubtitles v2018

I just... I don't want her to feel out of place.
Ich... ich möchte nicht, dass sie sich fehl am Platz fühlt.
OpenSubtitles v2018

Do you feel out of place?
Fühlen Sie sich fehl am Platz?
ParaCrawl v7.1

But that doesn't mean you need to feel out of place.
Aber das heißt nicht, dass du dich Fehl am Platz fühlen musst.
ParaCrawl v7.1

Patrick’s friendly banter didn’t feel out of place.
Patricks freundliche Neckerei fühlte sie nicht fehl am Platz an.
ParaCrawl v7.1

We feel out of place, we can’t understand stuff, we have to find our way.
Wir fühlen uns fremd, verstehen nichts, wir müssen uns zurechtfinden.
ParaCrawl v7.1

The terrestrial world frightens me, and I do feel out of place here.
Die irdische Welt beängstigt mich, und ich fühle mich hier nicht an meinem Platz.
ParaCrawl v7.1

Even though I do not share the same faith, I did not feel out of place.
Obwohl ich nicht den selben Glauben teile, fühlte ich mich dennoch nicht fehl am Platz.
ParaCrawl v7.1

This world just doesn't make sense to me anymore and I feel so out of place!
Diese Welt macht keinen Sinn mehr für mich und ich fühle mich am falschen Platz!
ParaCrawl v7.1