Translation of "Fellow beings" in German

Many of these people, our fellow human beings, live in Africa.
Viele dieser unserer Mitmenschen leben in Afrika.
Europarl v8

However, this is about our fellow human beings, our fellow creatures.
Doch es geht um unsere Mitmenschen, unsere Mitgeschöpfe.
Europarl v8

It concerns the death of 80 of our fellow human beings.
Es geht um den Tod von 80 Mitmenschen.
Europarl v8

Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings.
Konsumenten haben keine Verpflichtungen und keine Verantwortung für ihre Mitmenschen.
TED2013 v1.1

So please don't greet us as strangers, greet us as your fellow human beings, period.
Also begrüßt uns nicht als Fremde, begrüßt uns als eure Mitmenschen.
TED2020 v1

What they are doing is caring for their fellow human beings at their moment of greatest vulnerability.
Sie helfen ihren Mitmenschen, wenn diese besonders verletzlich sind.
TED2020 v1

Don't the lives of fellow human beings mean anything to you?
Aber bedeutet Ihnen das Leben Ihrer Mitmenschen nichts?
OpenSubtitles v2018

Have you no regard for the life and health of your fellow human beings?
Interessiert Sie das Leben und die Gesundheit unserer Mitmenschen gar nicht?
OpenSubtitles v2018

Just to lighten the suffering of my fellow human beings is reward enough for me.
Meinen leidenden Mitmenschen zu helfen, ist Lohn genug für mich.
OpenSubtitles v2018

His memories are vague and his relationships to his fellow human beings seem strange to him.
Seine Erinnerungen sind vage und die Beziehungen zu seinen Mitmenschen erscheinen ihm fremd.
ParaCrawl v7.1

Before God the creator and before our fellow human beings we confess our failure.
Wir bekennen unser Versagen vor Gott, unserem Schöpfer und vor unseren Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1

Conduct personal conversations and convince your fellow human beings to sign the petition!
Führe persönliche Gespräche und überzeuge deine Mitmenschen, die Petition zu unterzeichnen!
CCAligned v1

Every human being is unique and therefore different from his fellow human beings.
Jeder Mensch ist einzigartig und damit anders als seine Mitmenschen.
CCAligned v1

Are we compassionate towards our fellow beings?
Sind wir mitfühlend gegenüber unseren Mitmenschen?
ParaCrawl v7.1

Human life stands in need of being accepted by fellow human beings.
Das menschliche Leben braucht die Annahme durch die Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1

Richard Steiner, a successful commercial lawyer, has high standards when it comes to his fellow human beings.
Richard Steiner, ein erfolgreicher Wirtschaftsanwalt, misst seine Mitmenschen an hohen Wertmaßstäben.
ParaCrawl v7.1

You and your fellow human beings are examples of this type of being.
Sie und Ihre Mitmenschen sind Beispiele für diese Art des Seins.
ParaCrawl v7.1

That is the face we seek to show to our fellow-human beings.
Das ist das Antlitz, das wir unseren Mitmenschen zu zeigen versuchen.
ParaCrawl v7.1

Let us share the wealth in Christ with our fellow human beings.
Lassen Sie uns den Reichtum in Christus mit unseren Mitmenschen teilen.
ParaCrawl v7.1

It is so beneficial to be active in love for fellow human beings.
Es ist so segensreich, bewußt zu wirken in Liebe für die Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1

We are back to being fellow human beings.
Wir sind zurück zu sein Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1

God's instruction to educate fellow human beings about Jesus....
Gottes Auftrag, die Mitmenschen über Jesus zu belehren....
ParaCrawl v7.1

The satanic behaviour of your fellow human beings betrays also the hour of the world clock to you.
Das satanische Verhalten eurer Mitmenschen verrät euch auch die Stunde an der Weltenuhr.
ParaCrawl v7.1