Translation of "Felony" in German

Was it in the nature of a felony, or a misdemeanour?
War es zum Beispiel irgendein schweres Verbrechen?
OpenSubtitles v2018

What I'm trying to say is that there was no felony committed.
Ich versuche zu sagen, dass hier kein Verbrechen vorliegt.
OpenSubtitles v2018

I've never been convicted of a felony, I'm over 21.
Ich habe nie ein Verbrechen begangen und bin volljärig.
OpenSubtitles v2018

We're merely trying to determine if there's been felony committed here.
Wir müssen feststellen, ob hier ein Verbrechen begangen wurde.
OpenSubtitles v2018

It makes it felony fraud.
Das macht es zu schwerem Betrug.
OpenSubtitles v2018

Donna's gonna be charged with felony fraud, and she's guilty.
Donna wird des schweren Betruges angeklagt, und sie ist schuldig.
OpenSubtitles v2018

If anything happens to her, you'll be facing felony charges.
Wenn ihr etwas zustößt, dann werden Sie wegen schwerer Kapitalverbrechen angeklagt.
OpenSubtitles v2018

Well, you went behind my back and accused me of a felony.
Tja, ihr habt mich hintergangen, mich einer Straftat bezichtigt.
OpenSubtitles v2018

How would you know I was assisting unless you yourself were committing a felony?
Sie wissen nur davon, wenn Sie selbst eine Straftat begingen.
OpenSubtitles v2018

Breaking and entering? You do know that is a felony, right?
Sie wissen schon, dass Einbruch eine Straftat ist, oder?
OpenSubtitles v2018

By executive order, it is now a felony to harbor an infected individual.
Es gilt ab sofort als Verbrechen, eine infizierte Person zu verstecken.
OpenSubtitles v2018

Aggravated assault is a second-degree felony in this state, Mister...
Schwere Körperverletzung ist in diesem Staat ein schweres Verbrechen, Mister...
OpenSubtitles v2018

What are you feelings on committing a felony, Mr. Jarvis?
Wie stehen Sie dazu, ein Verbrechen zu begehen, Mr. Jarvis?
OpenSubtitles v2018

It was a misdemeanor, not a felony.
Es war eine Ordnungswidrigkeit, keine Straftat.
OpenSubtitles v2018