Translation of "Ferrous material" in German

A corresponding ferrous material grinding plate is for this purpose provided with a step-like surface in the radial direction.
Eine entsprechende Mahlplatte aus Eisenwerkstoff wird hierzu in Radialrichtung mit stufenförmiger Oberfläche ausgelegt.
EuroPat v2

Expediently, it consists of a magnetic ferrous material.
Es besteht zweckmäßigerweise aus einem magnetischen Eisenwerkstoff.
EuroPat v2

A non-ferrous metal material, e.g., copper or tin, is used as material.
Als Werkstoff ist ein Buntmetallwerkstoff, z.B. Kupfer oder Zinn, verwendet.
EuroPat v2

For instance, copper or tin is used as non-ferrous metal material.
Als Buntmetallwerkstoff wird z.B. Kupfer oder Zinn verwendet.
EuroPat v2

The pole laminations preferably comprise a ferrous material.
Die Polbleche bestehen vorzugsweise aus einem Eisenmaterial.
EuroPat v2

The piston main body is composed of a ferromagnetic material, such as a ferrous material, for example.
Der Kolbengrundkörper besteht beispielsweise aus einem ferromagnetischen Material wie einem Eisenwerkstoff.
EuroPat v2

Generally, the magnet pot 50 is made from a ferrous material or a ferrous-containing material.
Üblicherweise ist der Magnettopf 50 aus einem Eisenwerkstoff oder einem eisenhaltigen Werkstoff gefertigt.
EuroPat v2

The trigger wheel is preferably of a ferrous material or configured as a multi-polar ring.
Das Geberrad ist vorzugsweise aus einem ferritischen Material oder als Multipolring ausgebildet.
EuroPat v2

The further component consists advantageously at least substantially of a predominantly ferrous material.
Das weitere Bauteil besteht vorteilhaft zumindest im Wesentlichen aus einem überwiegend eisenhaltigen Material.
EuroPat v2

The burner cover 7 may be manufactured from an aluminum or ferrous material.
Der Brennerdeckel 7 kann aus einem Aluminium- oder Eisenwerkstoff gefertigt sein.
EuroPat v2

The second component 14 a is made of a predominantly ferrous material.
Das zweite Bauteil 14a besteht aus einem überwiegend eisenhaltigen Material.
EuroPat v2

The magnetic field is very subtle and will not attract metal or other ferrous material.
Das Magnetfeld ist sehr subtil und wird nicht Metall oder anderes Eisenmaterial anziehen.
ParaCrawl v7.1

The motors commonly use a magnetic flux return path about their periphery that incorporates ferrous material.
Die Motoren verwenden gemeinhin einen magnetischen Rückschluß um ihren Umfang herum, der Eisenwerkstoff beinhaltet.
EuroPat v2

In one case, the sensor can be magnetically biased and the trigger wheel can be of a ferrous material.
Zum einen kann der Sensor magnetisch vorgespannt und das Geberrad aus ferritischem Material sein.
EuroPat v2

The spheres 11 are made of a ferrous material, which is attracted by a magnet.
Die Kugeln 11 sind aus einem Eisenmaterial herstellbar, welches von einem Magneten angezogen wird.
EuroPat v2

The cast-in element 11 a is made of a predominantly ferrous material, it is made of steel.
Das eingegossene Element 11a besteht aus einem überwiegend eisenhaltigen Material. Es besteht aus Stahl.
EuroPat v2

Ferrous metals, treated, non-ferrous, neutral material, magnetic or amagnetic.
Eisenhaltige, behandelte und nicht eisenhaltige Metalle, neutrales Material, magnetisches oder nicht magnetisches Material.
ParaCrawl v7.1

BACKGROUND OF THE INVENTION This invention relates to a composite, liquid-cooled piston for internal combustion engines, particularly for medium-speed diesel engines, comprising a lower part which is connected by conventional means to an upper part which consists of ferrous material and a ring which is concentric with the upper part and is provided on the underside of the latter and bears on the opposite surface of the lower part and constitutes the radially inner boundary of an annular cooling passage which is disposed in the upper part behind the top land and at least part of the ring carrying portions of the upper part and open to the interfacial plane.
Die Erfindung bezieht sich auf einen gebauten, flüssigkeitsgekühlten Kolben für Brennkraftmaschinen, insbesondere für mittelschnellaufende Dieselmotoren, dessen Unterteil mit dem aus einem Eisenwerkstoff bestehenden Oberteil über übliche Mittel verbunden und bei dem auf der Unterseite des Oberteils ein konzentrisch verlaufender, auf der gegenüberliegenden Fläche des Unterteils sich abstützender Ring derart angeordnet ist, dass der Ring sowohl die radiale innere Begrenzung des im Oberteil hinter dem Feuersteg und wenigstens einem Teil der Ringpartie befindlichen zur Verbindungsebene offenen, ringförmigen Kühlkanals bildet als auch einen zentralen, mit dem Kühlkanal über radial angeordnete Kühlmittelbohrungen verbundenen, zur Verbindungsebene offenen Kühlraum im Oberteil einschliesst, wobei der Kühlkanal und der Kühlraum über entsprechende, im wesentlichen parallel zur Kolbenlängsachse im Unterteil verlaufende Kühlmittelzu- bzw. -ablaufleitungen mitdem Kühlmittelumlaufsystem in Verbindung stehen.
EuroPat v2

The layer having a high thermal conductivity is suitably electrodeposited or is bonded to the ferrous material by a strong intermetallic bond in a casting obtained by double pouring.
Zweckmässigerweise wird die hochwärmeleitende Schicht galvanisch abgeschieden oder im Verbundguss durch eine feste intermetallische Bindung mit dem Eisenwerkstoff verbunden.
EuroPat v2

The ferrous material 8 introduced through the opening 5 at first reaches the first fluidized-bed zone 16 after having fallen through the upper section D of the melt-down gasifier serving as a killing space, in which zone 16 it is braked and heated.
Das durch die Öffnung 5 eingebrachte eisenhaltige Material 8 gelangt zunächst, nachdem es den als Beruhigungsraum dienenden oberen Abschnitt D des Einschmelzvergasers durchfallen hat, in die erste Fließbettzone 16, in welcher es abgebremst und erhitzt wird.
EuroPat v2

The temperature in the second zone is maintained at above the melting temperature of the ferrous material.
Feststoffbettes aus Kokspartikeln ausbildet und die Temperatur in der zweiten Zone oberhalb der Schmelztemperatur des eisenhaltigen Materials gehalten wird.
EuroPat v2

Through the opening 5, particulate ferrous material 8, preferably iron sponge, with a substantial portion of particle sizes of above 3 mm, is added.
Durch die Öffnung 5 wird teilchenförmiges eisenhaltiges Material 8, vorzugsweise Eisenschwamm, mit einem wesentlichen Anteil einer Partikelgröße oberhalb 3 mm zugesetzt.
EuroPat v2