Translation of "Field issues" in German

Are you working in the field of refugees or in the field of LGBTI issues?
Sind Sie im Bereich Geflüchtete oder im Bereich LSBTI tätig?
ParaCrawl v7.1

She has experience with corporate and crisis communications, particularly in the field of issues management and science communications.
Sie hat Erfahrung in der Unternehmens- und Krisenkommunikation, insbesondere im Bereich Issues Management und Wissenschaftskommunikation.
CCAligned v1

The EU wants to strengthen the political dialogue with India in this field and on issues relating to weapons of mass destruction.
Die EU will den politischen Dialog mit Indien in diesem Bereich und zu Fragen im Zusammenhang mit Massenvernichtungswaffen ausbauen.
Europarl v8

While the United Nations attempted to address a variety of new challenges in this field, issues such as terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction remained of great concern.
Obschon die Vereinten Nationen versuchten, eine Vielfalt neuer Herausforderungen auf diesem Gebiet anzupacken, waren Fragen wie der Terrorismus und die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen nach wie vor Anlass zu großer Besorgnis.
MultiUN v1

The resources requirement needed to take into account both the overall manpower requirements and the kind of expertise required, which included general experience of the disability field and issues related to effective integration and participation by disabled people.
Dabei mußten sowohl die benötigten Arbeitskräfte als auch die Art des geforderten Fachwissens mit in Betracht gezogen werden, was allgemeine Erfahrungen im Zusammenhang mit der Behindertenthematik wie auch mit Fragen der effektiven Eingliederung und Beteiligung von Behinderten einschließt.
TildeMODEL v2018

These are associated with continuous progress in the areas of research, innovation and training, together with the progressive building of the Pan-Euro-Mediterranean free trade area, and reaching a level playing field in trade issues, in particular with respect to access to markets and the effective protection of intellectual property rights.
Diese sind verknüpft mit kontinuierlichen Fortschritten in den Bereichen Forschung, Innovation und Ausbildung, zusammen mit dem progressiven Aufbau der Pan-Euro-Mittelmeer-Freihandelszone und der Schaffung gleicher Voraussetzungen in Handelsfragen, insbesondere hinsichtlich des Zugangs zu den Märkten und des wirksamen Schutzes der Rechte des geistigen Eigentums.
TildeMODEL v2018

Finally, this chapter covers detailed rules in the veterinary field, which are essential for safeguarding animal health and food safety in the internal market, as well as in the phytosanitary field, including issues such as quality of seed, plant protection material and harmful organisms.
Ferner umfasst dieses Kapitel zum einen detaillierte Vorschriften für den Veterinärbereich, die zur Gewährleistung der Tiergesundheit und Lebensmittelsicherheit im Binnenmarkt unentbehrlich sind, und zum anderen detaillierte Vorschriften für den Bereich Pflanzengesundheit, und zwar zu den Aspekten Saatgutqualität, Pflanzenschutzmittel und Schadorganismen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, it should be clear that in the UCITS field, policy issues for discussion in the ESC will also include any more rigorous or additional requirements which Member States may adopt in accordance with Article 1(7) of the amended UCITS Directive and the provisions which they may adopt in accordance with Articles 44 and 45 of that Directive.
Gleichwohl muss klargestellt werden, dass sich der ESC im Bereich der OGAW auch mit den Fällen zu befassen hat, in denen Mitgliedstaaten strengere oder zusätzliche Vorschriften im Rahmen der Artikel 1 Absatz 7 oder Bestimmungen nach den Artikeln 44 und 45 der geänderten OGAW-Richtlinie einführen.
TildeMODEL v2018

The Authority shall contribute to the work on the level playing field issues and cumulative impacts of any systems of levies and contributions on financial institutions that may be introduced to ensure fair burden sharing and incentives to contain systemic risk as a part of a coherent and credible resolution framework.
Die Behörde leistet Beiträge zu den Arbeiten über Fragen in Bezug auf gleiche Wettbewerbsbedingungen und die kumulativen Auswirkungen von Systemen zur Erhebung von Abgaben und Beiträgen von Finanzinstituten, die eingeführt werden könnten, um im Rahmen eines kohärenten und glaubwürdigen Abwicklungsmechanismus für eine gerechte Lastenverteilung zu sorgen und Anreize für eine Eindämmung der Systemrisiken zu schaffen.
DGT v2019

It summarizes important background information about current policies on bio-waste management and new research findings in the field, presents core issues for debate, and invites stakeholders to contribute their knowledge and views on the way forward.
Es werden wichtige Hintergrundinformationen über derzeitige politische Maßnahmen im Bereich der Bioabfallbewirtschaftung und neue Forschungsergebnisse zusam­mengefasst, es werden Kernfragen zur Debatte gestellt, und Interessenträger werden auf­ge­fordert, einen Wissensbeitrag zu leisten und ihre Standpunkte zum künftigen Weg darzulegen.
TildeMODEL v2018

In the field of trade issues, negotiators accomplished a substantial exchange of information and decided to start the process of preparing draft negotiating texts in various trade areas to be developed in the following rounds of negotiations.
Bei den Handelsfragen führten die Verhandlungsführer einen tiefgreifenden Informationsaustausch durch und beschlossen, mit dem Entwurf von Verhandlungstexten zu beginnen, die in den kommenden Verhandlungsrunden weiterentwickelt werden sollen.
TildeMODEL v2018

NGOs would derive particular benefit from a clearing-house facility, potentially via an Internet web site, which collects, analyses and makes accessible all types of material in the field, including issues relating to missing persons.
Von besonderem Nutzen für NRO wäre eine zentrale Stelle, die sämtliches Material zu diesem Bereich (unter anderem zu vermißten Personen) erfaßt, analysiert und - möglicherweise über das Internet - zugänglich macht.
TildeMODEL v2018