Translation of "Figure of speech" in German

Nevertheless, allow me a reformulation that is not a figure of speech.
Erlauben Sie mir dennoch eine Umformulierung, die keine Redensart ist.
Europarl v8

Oh, well, of course when I used the word idiot, I was merely using a figure of speech. What I meant to say was...
Wenn ich Vollidiot sage, dann meine ich das natürlich nur bildlich...
OpenSubtitles v2018

Oh. That's just a figure of speech.
Das ist nur so eine Redensart.
OpenSubtitles v2018

Nothing, man. It's just a figure of speech.
Gar nichts, ist bloß 'ne Redewendung.
OpenSubtitles v2018

But light isn't just a figure of speech we Meyerists happen to like.
Aber es ist nicht nur eine Redewendung, die wir Meyeristen gerne hören.
OpenSubtitles v2018

That's like a figure of speech.
Das ist so eine Art Redewendung.
OpenSubtitles v2018

I'm pretty sure that's just a figure of speech.
Ich bin sicher, das ist bloß so eine Redensart.
OpenSubtitles v2018

Another figure of speech, I take it?
Eine weitere Redensart, nehme ich an?
OpenSubtitles v2018

I'm starting to think it's more than just a figure of speech.
Ich denke allmählich, dass es mehr als nur eine Redewendung ist.
OpenSubtitles v2018

It's a weird figure of speech.
Es ist schon eine komische Redensart.
OpenSubtitles v2018

It's a figure of speech, Daddy.
Das ist nur bildlich gesprochen, Daddy.
OpenSubtitles v2018

It's a figure of speech.
Das ist doch nur eine Redewendung.
OpenSubtitles v2018

No, no, no, it's just a figure of speech.
Nein, nein, es ist nur so eine Redensart.
OpenSubtitles v2018

What? Oh, no. I thought that was just a figure of speech.
Nein, ich dachte, dass wäre eine Redewendung.
OpenSubtitles v2018

It's just a figure of speech, Dag.
Es ist nur eine Redensart, Dag.
OpenSubtitles v2018

That's just a figure of speech.
Das ist doch nur eine Redewendung.
OpenSubtitles v2018

No, that's more like a figure of speech.
Nein, das ist nur so eine Redensart.
OpenSubtitles v2018