Translation of "Fill the gap" in German

Parliament is ready to fill the gap of parenthood.
Das Parlament hat sich bereit erklärt, die Elternrolle zu übernehmen.
Europarl v8

Can we then expect the European Union to fill the gap?
Können wir damit rechnen, daß die Europäische Union ihre Arbeit übernimmt?
Europarl v8

The rebel army turned to the sale of diamonds to fill the funding gap.
Um die Finanzlücke zu schließen, machte sich die Rebellenarmee den Diamantenverkauf zunutze.
GlobalVoices v2018q4

New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries.
Neue Geberländer wie China können diese von den traditionellen Geberländern hinterlassene Lücke füllen.
News-Commentary v14

The IMF can help to fill the gap.
Der IWF kann helfen, diese Lücke zu stopfen.
News-Commentary v14

Developing nations will have to step up to fill the gap.
Diese Lücke werden die Entwicklungsländer auffüllen müssen.
News-Commentary v14

But they are not big enough to fill the gap.
Doch sind sie nicht groß genug, um die Lücke zu füllen.
News-Commentary v14

They are designed to support investment to fill the expected capacity gap and ensure security of supply.
Sie sollen Investitionen zur Schließung der erwarteten Kapazitätslücken unterstützen und Versorgungssicherheit gewährleisten.
TildeMODEL v2018

That is why you were chosen to fill the gap left by Salis" death.
Deswegen wurden Sie ausgewählt die Lücke zu füllen, die Schweitz Tod hinterließ?
OpenSubtitles v2018

And relying on inward investments to fill the financial gap.
Und sie verließen sich darauf, dass Inlandsinvestitionen die finanzielle Lücke schließen.
TildeMODEL v2018

Can in-house expertise be mobilised to fill the gap in knowledge?
Kann internes Fachwissen mobilisiert werden, um die Wissenslücken aufzufüllen?
TildeMODEL v2018

When you put nothing in the account and I fill the gap, think it's easy?
Denkst du, es ist einfach, deine Tilgungsraten zu übernehmen?
OpenSubtitles v2018

Fact 3 is the nuclear energy is the only other source of energy that can be developed in sufficient quantity to fill the energy gap which will occur in the year 2000 — and, indeed, the energy gap may well occur before 2000.
Dies lag daran, daß wir die Bohrerlaubnis nur sehr zögerlich erhalten haben.
EUbookshop v2

We must ensure that Europe is ready to fill the gap which may be left.
Wir erklären ausdrücklich, daß wir dies nicht wollen.
EUbookshop v2

The Green Paper aims to fill the gap.
Das Grünbuch versucht, die Lücken zu fül­len.
EUbookshop v2

If those measures are not sufficient, training places outside companies will fill the gap.
Reichen sie nicht aus, sollen außer­betriebliche Lehrstellen die Lücke schließen.
EUbookshop v2