Translation of "Filler rod" in German

The filler rod is connected to one pole on the power source via the welding cable and electrode holder.
Die Stabelektrode ist über das Schweißkabel und den Elektrodenhalter mit einem Pol der Stromquelle verbunden.
ParaCrawl v7.1

The smoking product of claim 1, wherein the smoking tobacco of the filler rod has an average cut width of approximately 2.2 mm.
Rauchprodukt nach Anspruch 1 bis 13 und 16, dadurch gekennzeichnet, daß der zerkleinerte Rauchtabak des Kerns eine mittlere Schnittbreite von etwa 2,2 mm hat.
EuroPat v2

This invention relates to a rod-like smoking product having a filler rod made from cut or comminuted smoking tobacco surrounded by a mantle of reconstituted tobacco sheets made by a papermaking process.
Die Erfindung betrifft ein stabförmiges Rauchprodukt mit einem strangförmigen Kern aus zerkleinertem Rauchtabak, der von einem Mantel aus nach einem Papierherstellungsverfahren hergestellten Tabakfolien umgeben ist.
EuroPat v2

Preferably tobacco sheets for an outer wrapper, i.e., the outer enclosure or envelope of the rod-like smoking product, are produced by the TF-1 method or process and tobacco sheets for an inner wrapper, i.e., the inner envelope or enclosure of the filler rod of the rod-like smoking product are produced by the TF-2 method or process.
Vorzugsweise werden die Tabakfolien für das Deckblatt, also der äußeren Umhüllung des stabförmigen Rauchproduktes, nach dem "TF-1"-Verfahren und die für das Umblatt, also der (inneren) Umhüllung des Kerns des stabförmigen Rauchproduktes, nach dem "TF-2"-Verfahren gefertigt.
EuroPat v2

The tobacco insert (filler rod) once again consisted of a tobacco blend with approximately 1.8% tobacco nicotine and a packing density of 210 mg/cm3, the average cut width of 60% by weight of the blend once again being 2.2 mm.
Die Tabakeinlage (Kern) bestand wiederum aus einer Tabakmischung mit etwa 1.8 % Tabaknikotin und einer Stopfdichte von 210 mg/cm³, wobei die mittlere Schnittbreite von 60 Gew.% der Mischung wiederum bei 2,2 mm lag.
EuroPat v2

At the same time, the filler rod casing acts as bell jar and layer of slag to protect the heated workpiece surface from chemical reactions with the surrounding air.
Gleichzeitig liefert die Umhüllung der Stabelektrode eine Gasglocke und eine Schlackeschicht, zum Schutz der erhitzten Werkstück-Oberfläche vor chemischen Reaktionen mit der umgebenden Luft.
ParaCrawl v7.1

The filler rods 23 are held by a positioning aid 40 .
Die Füllstäbchen 23 sind an einer Positionierhilfe 40 gehaltert.
EuroPat v2

Grade 309 or 310 filler rods will, however, provide soft welds, having high ductility.
Füllerstangen des Grades 309 oder 310 liefern jedoch Weicheschweißungen und haben hohe Duktilität.
ParaCrawl v7.1

Welding of exhaust tubing of automobiles is carried out without filler rods.
Schweißen von Auspuffschläuche von Automobilen wird ohne Füllerstangen durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Similar resin and fiber materials are used here for manufacturing the filler rods, the latter being made using the compression method,
Hierbei werden für die Herstellung der Füllstäbchen gleichartige Harz- und Fasermaterialien genutzt und im Kompressionsverfahren hergestellt.
EuroPat v2

Grade 309 filler rods can also be used for materials that require moderate hardening.
Füllerstangen des Grades 309 können für Materialien auch benutzt werden, die die mäßige Verhärtung erfordern.
ParaCrawl v7.1

To fill the concave interspaces, filler rods 23 made of carbon fiber-reinforced resin are arranged, on which rods the arrangement of the zero layers 32 is located, which has a cylindrical outer contour.
Um die konkaven Zwischenräume auszufüllen, sind Füllstäbchen 23 aus kohlenstofffaserverstärktem Harz angeordnet, auf welchen sich die Schicht der Null-Lagen 32 befindet, welche eine zylindrische Außenkontur aufweist.
EuroPat v2

Subsequently, the individual parts of the core 18 or its end areas 19 are taken out and the projecting areas of the filler rods 23 are removed.
Nachfolgend werden die einzelnen Teile des Kerns 18 bzw. dessen Endbereiche 19 entnommen, die überstehenden Bereiche der Füllstäbchen 23 werden entfernt.
EuroPat v2