Translation of "Final payment" in German

The final payment has been modified to %1.
Die abschließende Zahlung wurde auf %1 geändert.
KDE4 v2

Those checks shall be carried out before the final payment is made for an operation.
Diese sind vor Tätigung der Abschlusszahlung für ein Vorhaben vorzunehmen.
DGT v2019

The latter shall certify the correctness of the request for final payment.
Diese bescheinigt die Richtigkeit des Antrags auf die Zahlung des Restbetrags.
TildeMODEL v2018

Final payment claims where received in March 2003.
Die Anträge auf Auszahlung des Restbetrags gingen im März 2003 ein.
TildeMODEL v2018

The loan will have to be reimbursed no later than 12 months after the final payment.
Der Kredit muss spätestens zwölf Monate nach der letzten Auszahlung zurückgezahlt werden.
TildeMODEL v2018

As a result, the overall final payment was more than 100 000 EUR.
Die Abschlusszahlung betrug damit insgesamt mehr als 100 000 Euro.
TildeMODEL v2018

You just make sure to have my final payment ready.
Sorgen Sie nur dafür, dass meine letzte Zahlung bereit steht.
OpenSubtitles v2018

Intel indicates that Bishop is still waiting to receive final payment before he delivers the Valta.
Bishop wartet noch auf eine letzte Zahlung, bevor er den Valta übergibt.
OpenSubtitles v2018

The final payment is due on delivery, in cash.
Die letzte Zahlung erfolgt bei Lieferung, in bar.
OpenSubtitles v2018

And those lenses were the final payment.
Die Linsen sollten die letzte Rate sein.
OpenSubtitles v2018

The Commission subsequently announced that it would unblock the final payment.
Die Kommission kündigte daraufhin an, sie werde die letzte Zahlung freigeben.
EUbookshop v2

In June 2002, the complainant tried to find out why there had been no final payment.
Im Juni 2002 versuchte der Beschwerdeführer herauszufinden, warum die Abschlusszahlung ausgeblieben war.
EUbookshop v2

This will be corrected before making the final payment at the end of the programme.
Die entsprechende Korrektur wird vor der Abschlusszahlung am Ende des Programms erfolgen.
EUbookshop v2