Translation of "Final verdict" in German

They remained in jail in Riyadh without legal representation until the final verdict.
Bis zum abschließenden Urteil blieben sie ohne Rechtsvertretung im Gefängnis in Riad.
News-Commentary v14

On June 28, 1918, he heard the final verdict.
Am 28. Juni 1918 hörte er das endgültige Urteil.
OpenSubtitles v2018

The final verdict will be pronounced the next day.
Das Urteil wird am nächsten Tag vollstreckt.
WikiMatrix v1

The EU awaits the final verdict of the AU investigation.
Die EU wartet auf das endgültige Ergebnis der von der AU eingeleiteten Untersuchung.
TildeMODEL v2018

A final verdict on nuclear energy is still not possible.
Über Kernenergie ist noch kein endgültiges Urteil möglich.
EUbookshop v2

Then I will give the final verdict.
Dann werde ich das endgültige Urteil.
ParaCrawl v7.1

Let us give this scam review a final verdict.
Geben wir diesem Betrugsreview ein endgültiges Urteil.
ParaCrawl v7.1

After all, the Italian courts have not yet reached a final verdict.
Denn zu einem abschließenden Urteil sind die italienischen Gerichte nicht gekommen.
ParaCrawl v7.1

She's not passing a final verdict on your potential as a pianist.
Sie stellt dir kein letztes Urteil über dein Potenzial als Pianist aus.
ParaCrawl v7.1

The Final Verdict – Is BulwarkHost a “Yes”?
Das endgültige Urteil - ist BulwarkHost ein "Ja"?
CCAligned v1

Then Wilber comes with his final verdict:
Dann kommt Wilber mit seinem abschließenden Urteil:
ParaCrawl v7.1

Let us give this Criptotrends review a final verdict.
Lass uns dieser Criptotrends-Überprüfung ein endgültiges Urteil geben.
ParaCrawl v7.1

However the government is yet to deliver their final verdict.
Die endgültige Entscheidung der Regierung dazu steht noch aus.
ParaCrawl v7.1

He was duty-bound to reach a final verdict on the matter.
Er war pflichtgebunden, ein letztliches Urteil in dieser Sache zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

The final verdict of the membership requires the confirmation of the Central Committee.
Für eine endgültige Aufnahme ist eine Bestätigung des Zentralkomitees notwendig.
ParaCrawl v7.1

Apparently the researcher makes the final verdict on the rkt environment.
Offenbar macht den Forscher das endgültige Urteil über die Werkzeuge Umgebung.
ParaCrawl v7.1

We almost entirely agree with Mr Fjellner and the final verdict will be delivered tomorrow.
Wir stimmen fast völlig mit Herrn Fjellner überein, und das abschließende Urteil wird morgen fallen.
Europarl v8