Translation of "Finally negotiated" in German

At the end of June a new EU-Russia Agreement is finally to be negotiated in Siberia.
Ende Juni soll in Sibirien endlich ein neues EU-Russland-Abkommen verhandelt werden.
Europarl v8

Finally, what we negotiated three years ago can be put into place.
Die Regelungen, die wir vor drei Jahren ausgehandelt haben, können nun in Kraft treten.
TildeMODEL v2018

In 1975, the Australian Labor Party government of Gough Whitlam finally negotiated with the Vesteys to give the Gurindji back a portion of their land.
Infolge des „Gurindji Strike“ 1975 verhandelte die Regierung der Australian Labor Party unter Gough Whitlam schließlich mit den Vesteys, den weißen Eignern, um den Gurindji einen Teil ihres Landes zurückzugeben.
Wikipedia v1.0

A project involving Iran, Belgium and the United tates, which was preceded by lengthy discussions and for which a prelimi­äry contract had already been negotiated, finally foundered because of ie high costs involved.
An der Höhe der Kosten ist ein lang diskutiertes Projekt, Iran/Belgien, USA, für das bereits ein Vorvertrag bestand, schliesslich gescheitert.
EUbookshop v2

The adoption of European Union requires unanimity among the Member States under Article 236 of the Treaty of Rome, and rejection of the European Union as finally negotiated cannot be invoked under any article of the Treaty of Rome as a reason for expelling a Member State from the European Community.
Die Entscheidung über die Politische Union erfordert gemäß Artikel 236 des EWG-Vertrages Einstimmigkeit, und kein Artikel des Vertrags von Rom bietet die Möglichkeit, ein Mitgliedsland wegen Ablehnung der fertig ausgehandelten Politischen Union aus der Gemeinschaft auszuschließen.
EUbookshop v2

Remember, when Brexit is finally negotiated, we will be imploring the same countries the Government is now smearing to recognise our special relationship with the UK.
Wenn der Brexit letztlich verhandelt wird, wird die Regierung genau jene Länder, die sie nun anschwärzt, anflehen, unsere spezielle Beziehung mit Großbritannien anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1

From there, it travelled for several days up the Amazon until it reached Iquitos in Peru, where it was again transferred onto a smaller vessel, which finally negotiated the rest of the Amazon and the Ucayali until it reached the little river port of Pucallpa.
Dort erfolgte erneut ein Wechsel auf ein kleineres Schiff, das den Füller schließlich über den restlichen Amazonas und den Ucayali bis zum kleinen Flusshafen in Pucallpa schipperte.
ParaCrawl v7.1

In view of the postponement of the decision on Nicholson's Milk Report it may be that the CAP reform and the Milk Package will indeed finally be negotiated together.
Angesichts der Verschiebung der Entscheidung zum Milch-Bericht von Nicholson kann es sein, dass GAP-Reform und Milchpaket schließlich doch noch gemeinsam verhandelt werden.
ParaCrawl v7.1

Finally, the negotiated agreements must be translated and made available not only to the participants but to all employees in their own languages.
Die ausgehandelten Vereinbarungen müssen am Ende ebenfalls übersetzt werden und nicht nur den Teilnehmern der Sitzung in ihrer jeweiligen Sprache bereitgestellt werden, sondern auch allen Mitarbeitern.
ParaCrawl v7.1

I could continue with other examples, such as the progressive opening of markets, which goes along entirely with the wishes of the Committee on Energy, and finally, the famous 'negotiated access to the network' , which really is a sort of invention which the Commission and Parliament have found together to avoid allowing generalised access by third parties to the network.
Ich könnte noch eine Reihe weiterer Beispiele aufzählen, wie die schrittweise Marktöffnung, die genau in die Richtung geht, die vom Energieausschuß gewünscht wird, und schließlich der berühmte "bedingte Netzzugang" . Eine Lösung, die Kommission und Parlament gemeinsam gefunden haben, um den unkontrollierten Netzzugang Dritter zu verhindern.
Europarl v8

Here is the wording of the amendment as it has finally been negotiated: ‘Whereas the Commission could call upon those Member States in respect of which various insured persons are in danger of being prejudiced to come up with bilateral solutions and to suggest a transition period’.This amendment could be added as a recital.
Hier nun der Wortlaut des Änderungsantrags, wie er letztlich ausgehandelt wurde: „Die Kommission könnte die Mitgliedstaaten, für die bestimmte Versicherte in ihren Rechten eingeschränkt werden könnten, ersuchen, bilaterale Lösungen zu erwägen und eine Übergangsfrist vorzuschlagen“. Diese Änderung könnte als Erwägungsgrund hinzugefügt werden.
Europarl v8