Translation of "Finish it off" in German

Well, uh, Lily, why don't you finish it off.
Lily, warum machst du es nicht fertig.
OpenSubtitles v2018

You wanna finish it off, Noah?
Machst du es fertig, Noah?
OpenSubtitles v2018

Why don't you finish it then get off your ass and make a new one?
Warum trinkst du nicht aus, bewegst deinen Arsch und machst neuen?
OpenSubtitles v2018

Finish it off, or I will finish it for you!
Bring es zu Ende oder ich werde es für die beenden!
OpenSubtitles v2018

That's it, finish him off.
Das ist es, mach ihn fertig.
OpenSubtitles v2018

If you wanna do it, just finish it off.
Wenn du's tun willst, dann bring es auch zu Ende.
OpenSubtitles v2018

Lead it out to sea and finish it off.
Locken Sie es auf den Ozean und töten Sie es.
OpenSubtitles v2018

Let's finish it off, then you go away.
Die trinken wir zusammen und dann gehst du.
OpenSubtitles v2018

Sue helped me finish it off.
Sue half mir es fertig zu machen.
OpenSubtitles v2018

This will finish it off.
Und damit ist es zu Ende.
OpenSubtitles v2018

And sometimes you have to go up and finish it off.
Und manchmal muss man hingehen und es beenden.
OpenSubtitles v2018

Whatever was not truth, He tried to finish it off.
Was immer unwahr war, versuchte Er zu beenden.
ParaCrawl v7.1

A fresh finish rounds it off.
Ein frischer Abgang rundet ihn ab.
ParaCrawl v7.1

An elegant and long finish rounds it off.
Ein eleganter und langer Abgang rundet ihn ab.
ParaCrawl v7.1

The Russian Proletariat had no choice but to finish it off.
Das russische Proletariat konnte nicht anders, als sie vernichten.
ParaCrawl v7.1

A long, expressive finish rounds it off.
Ein langer, ausdrucksstarker Abgang rundet ihn ab.
ParaCrawl v7.1

A fruity, fresh and youthful finish rounds it off.
Ein fruchtbetonter, frischer und jugendlicher Abgang rundet ihn ab.
ParaCrawl v7.1

A well-balanced acidity and a persistent finish round it off.
Eine schön ausgewogene Säure und der anhaltende Abgang runden ihn ab.
ParaCrawl v7.1