Translation of "Firm evidence" in German

But one would need firm evidence of notorious and public lechery.
Allerdings bräuchte man eindeutige Beweise für offenkundige und öffentliche Unzucht.
OpenSubtitles v2018

Feeling great is hardly firm, empirical evidence.
Sich fit fühlen ist wohl kaum ein schlagkräftiger, empirischer Beweis.
OpenSubtitles v2018

Firm evidence of longterm benefits is still inadequate.
Fundierte Belege für den langfristigen Nutzen sind nach wie vor nur unzureichendvorhanden.
EUbookshop v2

This is firm evidence of the extraordinarly favourable labour-market situation facing IT professionals.
Dies ist ein eindeutiger Beweis für die außerordentlich günstige Arbeitsmarktlage für DV-Fachleute.
EUbookshop v2

On the other hand, there is firm evidence of a mint located in the ducal seat of Wolgast.
Dagegen könne man eindeutig eine Münzstätte in der herzoglichen Residenz von Wolgast nachweisen.
ParaCrawl v7.1

The Community and its Member States how ever, do not have any firm evidence to support the claims put forward.
Die Gemeinschaft und ihre Mit gliedstaaten haben jedoch keine greifbaren Beweise für die angeführten Behauptungen.
EUbookshop v2

Any decision to severely curtail the use of MRI must be based on firm scientific evidence.
Eine Entscheidung, die Verwendung von MRT drastisch einzuschränken, muss auf fundierten wissenschaftlichen Daten basieren.
ParaCrawl v7.1

Speaking as a Pole, I want to state clearly that there is no firm evidence that such prisons existed in Poland.
Als Pole möchte ich ganz klar feststellen, dass kein substanzieller Beweis existiert, dass es solche Gefängnisse in Polen gegeben hat.
Europarl v8

Madam President, in reference to the statement of my respected fellow Member who spoke before me, I would like to stress that, in fact, there is no firm evidence and there are no specific facts concerning the existence of CIA detention centres and prisons in some European countries, at least, not in Poland.
Frau Präsidentin, Bezug nehmend auf die Erklärung meines geachteten Kollegen und Vorredners möchte ich betonen, dass in Wirklichkeit keine handfesten Belege oder konkrete Fakten im Hinblick auf die Existenz von Gefangenenlagern und Gefängnissen der CIA in verschiedenen europäischen Staaten vorliegen, zumindest nicht, was Polen angeht.
Europarl v8

Madam President, Madam Commissioner, the citizens of the European Union Member States expect firm evidence that the European Union really is working in the interest of their safety and their future.
Frau Präsidentin, Frau Bjerregaard, die Bürger in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union erwarten einen konkreten Beweis dafür, daß die Europäische Union wirklich für ihre Sicherheit und Zukunft eintritt.
Europarl v8

We have firm evidence that several major retail chains in Germany have delisted.
Uns liegen eindeutige Erkenntnisse darüber vor, dass mehrere große Handelsketten in Deutschland Marken aus ihrem Sortiment herausgenommen haben.
Europarl v8

In summary, the CHMP agreed that there is at this time no firm evidence of an association between Implanon exposure and an increased risk of breast cancer in young women.
Zusammengefasst stimmte der CHMP darin überein, dass zu diesem Zeitpunkt keine eindeutigen Belege für einen Zusammenhang zwischen Implanon-Exposition und einem erhöhten Mammakarzinomrisiko bei jungen Frauen vorliegen.
EMEA v3

In the aftermath of the November 8 election, no firm evidence has emerged that hacking interfered with voting machines or other electoral machinery.
Es sind nach den Wahlen vom 8. November keine eindeutigen Belege aufgetaucht, dass Hacker die Abstimmungsgeräte oder sonstige Wahlausrüstung manipuliert hätten.
News-Commentary v14