Translation of "Firm name" in German

Rights to a firm-name arise from using a term as the name of a company in the course of business.
Firmenrechte entstehen durch die Benutzung einer Bezeichnung als Name eines Unternehmens im Geschäftsverkehr.
ParaCrawl v7.1

Rights to a firm name arise by using a designation as the name of a company in business transactions.
Firmenrechte entstehen durch die Benutzung einer Bezeichnung als Name eines Unternehmens im Geschäftsverkehr.
ParaCrawl v7.1

Arturo's wife works for the same Legal firm, her name is Anitra.
Arturos Frau arbeitet für die gleiche Anwaltskanzlei, ihr Name ist Anitra.
ParaCrawl v7.1

We will use your firm name and the certificate surname as our database reference.
Wir verwenden Ihren Firmennamen und den Nachnamen des Zertifikats als Datenbankreferenz.
ParaCrawl v7.1

Sheila and I were firm on the name “Payson”.
Sheila und ich waren auf dem Namen "Payson" fest.
ParaCrawl v7.1

He established his own publishing firm by the name of Thistlerose Publications.
Er gründete seine eigene Verlag mit dem Namen Thistlerose Publikationen.
ParaCrawl v7.1

Sheila and I were firm on the name "Payson".
Sheila und ich waren auf dem Namen "Payson" fest.
ParaCrawl v7.1

This is about my firm and my name, and I will not be bullied into submission.
Es geht um meine Firma und meinen Namen, und ich werde mich nicht unterwerfen.
OpenSubtitles v2018

As the firm grew, its name changed to reflect the steady addition of new partners.
Mit zunehmender Größe der Kanzlei änderte sich zeitweilig auch der Name, als neue Partner hinzukamen.
Wikipedia v1.0

If my father offered me a job in a firm with my name on it, well, I'd be leaving things in files by mistake too.
Wenn mir mein Vater einen Job bei einer Kanzlei mit meinem Namen drin anbieten würde, dann würde ich auch aus Versehen Dinge in Akten vergessen.
OpenSubtitles v2018

This special seller's privilege includes only the firm name and the right to rent shop-premises and/or workshops and customer goodwill, unless further-reaching arrangements have been made in the contract (117).
Dieses besondere Verkäuferprivileg erfasst lediglich die Firma, die mietrechtlichen Ansprüche für das Ladenlokal bzw. die Produktionsstätte und den Kundenstamm, falls nicht weiterreichende vertragliche Abreden getroffen sind (117).
EUbookshop v2

In April 1941, Willkie joined the New York law firm of Miller, Boston, and Owen as a senior partner, with the firm changing its name to Willkie, Owen, Otis, Farr, and Gallagher.
Im April 1941 nahm Willkie zudem wieder seine berufliche Karriere auf und wurde Partner einer New Yorker Anwaltskanzlei, die sich nach seinem Beitritt in Willkie, Owen, Otis, Farr, and Gallagher umbenannte.
WikiMatrix v1