Translation of "Fishery industry" in German

It has to do with decent living conditions for all who work in the fishery industry, and in just the same way it involves linking in environmental concerns and, as a primary concern, new ways of managing fishery resources.
Da geht es um annehmbare Lebensbedingungen für alle, die in der Fischerei tätig sind, und genauso geht es um die Einbeziehung von Umweltanliegen und vor allem auch um neue Formen des Managements der Fischereiressourcen.
Europarl v8

Kings County is also least dependent upon the agriculture industry compared with the other two counties, while being more heavily dependent on the fishery and forest industry.
Kings County ist, verglichen mit den anderen Bezirken, am wenigsten von der Landwirtschaft abhängig, sondern eher mit der Fischerei und der Forstwirtschaft.
Wikipedia v1.0

The Committee calls on the Commission to table statistics on the economic importance of aquaculture and its role in the fishery industry as a whole.
In diesem Zusammenhang bittet der Ausschuß, daß die Kommission statistisches Material über die wirtschaftliche Bedeutung der Aquakultur und deren Rolle innerhalb der gesamten Fischwirtschaft vorlegt.
TildeMODEL v2018

Some projects use ICT applications in the fishery industry, such as innovative electronic devices coupled with fishing gears that minimize both incidental catches and damage caused by seals.
In einigen Projekten werden IKT-Anwendungen in der Fischwirtschaft eingesetzt, etwa innovative elektronische Geräte in Verbindung mit Fanggeräten, um Beifänge und durch Robben verursachte Schäden auf ein Minimum zu reduzieren.
TildeMODEL v2018

This measure will help improve the situation in the sector by compensating for the handicap of the isolation of the local fishery products industry within the framework of Community policy to assist the outermost regions.
Diese Maßnahme trägt zur Verbesserung der Lage des Sektors bei, indem sie die Nachteile der Abgelegenheit der örtlichen Fischwirtschaft im Rahmen der Gemeinschaftspolitik zugunsten von Regionen in äußerster Randlage ausgleicht.
TildeMODEL v2018

The Section calls on the Commission to table statistics on the economic importance of aquaculture and its role in the fishery industry as a whole.
In diesem Zusammenhang bittet die Fachgruppe, daß die Kommission statistisches Material über die wirtschaftliche Bedeutung der Aquakultur und deren Rolle innerhalb der gesamten Fischwirtschaft vorlegt.
TildeMODEL v2018

In the medium term, Poland needs to make further progress in modernising the sector and creating structures which correspond to the features of the EU fishery industry.
Mittelfristig müssen in Polen weitere Fortschritte bei der Modernisierung der Fischerei und der Schaffung von Strukturen, die den Merkmalen der Fischereiwirtschaft der EU entsprechen, erzielt werden.
TildeMODEL v2018

Aquaculture, coastal as well as inland production units, is an important part of the Community fishery industry, both in terms of products and value, and is destined to be of growing importance during the coming years.
Die Aquakultur - in Produktionsanlagen im Küstenbereich wie auch im Binnenland - ist sowohl mit Blick auf die Erzeugnisse als auch den Wert der Produktion ein wichtiger Bestandteil der Fischwirtschaft in der Gemeinschaft und wird in den nächsten Jahren an Bedeutung noch zunehmen.
TildeMODEL v2018

Over the years, the German fishery industry has lost some of its influence.
Die deutsche Fischerei verlor über die Jahre an Bedeutung, heute wird der Markt von Importen bestimmt.
ParaCrawl v7.1

The Great Cormorant is one of the best-known "problem birds", with which the interests of bird conservation are to be brought in agreement with those of the fishery industry.
Der Kormoran ist einer der bekanntesten "Problemvögel" bei dem es gilt, Interessen des Vogelschutzes mit denen der Fischereiwirtschaft in Einklang zu bringen.
ParaCrawl v7.1

MEPs also encouraged Iceland to keep up a good pace in the ongoing negotiations on mackerel quotas, in particular with the goal of reaching a resolution of the mackerel dispute based on realistic proposals which safeguard the future of the stock, protect and maintain jobs in the pelagic fishery industry and ensure a long-term, sustainable fishery.
Die Abgeordneten legten Island ferner nahe, ein angemessenes Tempo bei den laufenden Verhandlungen über die Regelung der Makrelenquoten beizubehalten, insbesondere um auf der Grundlage realistischer Vorschläge, die die Zukunft der Bestände sichern, Arbeitsplätze in der industriellen pelagischen Fischerei schützen und erhalten sowie langfristig nachhaltige Fischereiwirtschaft sicherstellen, eine Beilegung des Makrelenstreits zu erreichen.
ParaCrawl v7.1