Translation of "Fitted shape" in German

This material is very flexible and can be neatly fitted to any shape.
Das Material ist sehr flexibel und ausgezeichnet an die Form anpassbar.
ParaCrawl v7.1

The casual cut is emphasized by the motorcycle jacket’s fitted shape.
Der lässige Schnitt wird besonders durch die taillierte Form der Motorrad Lederjacke betont.
ParaCrawl v7.1

Our new preparation set therefore has a fitted shape for the tube with a slightly dished base.
Unser neues Präparierset hat deshalb eine Passform für das Röhrchen mit einem leicht gewölbten Boden.
ParaCrawl v7.1

After that the foam was fitted to shape individually, covered with epoxy resin and sprinkled with the fitting size gravel.
Danach wurde die Form individuell angepasst, mit Epoxydharz bestrichen und mit passende Steinchen bestreut.
ParaCrawl v7.1

Feminine and slim fitted shape with a pointed collar, button fastening through the front and double button cuffs.
Feminine, schlanke und körperbetonte Form mit Kentkragen, durchgehender Knopfleiste vorne und doppelten geknöpften Manschetten.
ParaCrawl v7.1

After demoulding, the cheeses were placed on draining racks made of coniferous wood (hollowed-out half trunks) that fitted the shape of the cheeses.
Bei der Herstellung wurden die Käse aus der Form genommen und zum Abtropfen auf Rinnen aus Nadelholz (halbe ausgehöhlte Stämme) in der Form der Käse gelagert.
DGT v2019

In these holes, taps have been fitted in the shape of satyrs, holding animal bladders, from which the liquid in the amphora could flow out.
In diesen Löchern sind Tüllen in Form von Satyren angebracht, die einen Tierbalg halten, aus denen die Flüssigkeiten aus der Amphora fließen konnten.
WikiMatrix v1

The sleeve plate 5 is attached firmly to the sleeve and is fitted to the shape of the femur shaft to which it is then firmly attached by screwing cortical screws 6 into prebored holes.
Die Hülsen­lasche 5 wird formfest an der Hülse angesetzt und durch leichtes Klopfen der Form des Flanierschaftes angepaßt, an welchen sie nach entsprechendem Vorbohren mittels Cortica­lisschrauben 6 angeschraubt wird.
EuroPat v2

The stirrer for instance may be an impeller, of which the angular speed can be fitted to the shape and the number of the flow-interfering means.
Dabei kann der Rührer z.B. ein Impellerrührer sein, dessen Drehzahl mit der Form und der Anzahl der stromstörenden Einbauten entsprechend abgestimmt ist.
EuroPat v2

It is known to perform the mounting of workpieces having nonplanar surfaces, particularly those having surfaces curved in one direction, such as round workpieces, for example, which are already finished and must not be marred, by means of chuck jaws which either consist wholly or partially of a material that is so soft that it cannot damage the workpiece surface, or are precisely fitted to the shape of the workpiece that is to be machined.
Es ist bekannt, das Aufspannen von Werkstücken mit nicht ebenen Spannflächen, vor allem mit in einer Richtung gekrümmten Spann- flächen, wie zum Beispiel von runden Werkstücken, die bereits fertigbearbeitet sind und nicht mehr beschädigt werden dürfen, entweder mit Spannbacken durchzuführen, die ganz oder teilweise aus einem Werkstoff bestehen, der so weich ist, dass er die Werkstückoberfläche nicht beschädigen kann, oder auch mit Spannbacken, die genau der Form des zu bearbeitenden Werkstückes angepasst sind.
EuroPat v2

To adjust the cuff to a particular individual, the cuff is warmed up and is fitted to the shape of the ankle joint directly on the foot of the patient.
Zur Individuellen Anpassung der Gelenkmanschette wird diese erwärmt und unmittelbar am Fuße des jeweiligen Patienten der Form der Gelenkes angepaßt.
EuroPat v2

Furthermore, it is preferable that a pilot bore be provided for the creation of the opening fitted to the shape of the work piece in the first section.
In weiterhin bevorzugter Ausgestaltung der Erfindung ist wenigstens eine Starterbohrung zur Herstellung der der Form des Werkstücks angepaßten Öffnung im ersten Abschnitt vorgesehen.
EuroPat v2

According to an alternative embodiment the object of the invention is achieved by a power tool comprising a drive shaft for driving a tool, an raised securement section at a free end of the drive shaft, a detachable securement flange having a securement opening on a side facing the drive shaft, the securement section being form-fitted for attachment onto the securement section, wherein the tool comprises a securement opening which is form-fitted to the shape of the securement section.
Gemäß einer alternativen Ausführung wird die Aufgabe der Erfindung gelöst durch eine Werkzeugmaschine mit einer Antriebswelle zum Antrieb eines Werkzeuges, mit einem erhabenen Befestigungsabschnitt an einem freien Ende der Antriebswelle, mit einem abnehmbaren Befestigungsflansch, der auf einer der Antriebswelle zugewandten Seite eine Befestigungsausnehmung aufweist, die formschlüssig auf den Befestigungsabschnitt der Antriebswelle aufsetzbar ist, wobei das Werkzeug eine Befestigungsausnehmung aufweist, die zur Bildung eines Formschlusses mit dem Befestigungsabschnitt auf dessen Form abgestimmt ist.
EuroPat v2

If the pipe piece of the line is provided with at least two channels separated from each other and if the connecting piece is form-fittingly connected directly with the wiper shaft, the connection between the pipe piece and the connecting piece is coded by means, which are fitted in its shape in order to lie on each other or to engage into each other.
Besitzt das Rohrstück der Leitung wenigstens zwei voneinander getrennte Kanäle und ist das Anschlußstück formschlüssig unmittelbar mit der Wischerwelle verbunden, so ist gemäß Anspruch 11 die Verbindung zwischen dem Rohrstück und dem Anschlußstück durch Mittel, die zum Aneinanderanliegen oder Ineinandergreifen in ihrer Form aneinander angepaßt sind, codiert.
EuroPat v2

This material is particularly preferably used in the form of a fleece since fleeces can very simply be fitted into the shape of the inner wall of the device according to the invention without a major change in this outer form resulting while the material is being used to isolate nucleic acids.
Dieses Material wird besonders bevorzugt in Form eines Vlieses eingesetzt, da Vliese sehr einfach in die Form der Innenwand der erfindungsgemäßen Vorrichtung eingepaßt werden können, ohne daß sich während der Benutzung des Materials zur Isolierung von Nukleinsäuren eine wesentliche Änderung dieser äußeren Form ergibt.
EuroPat v2

In this manner a sleeve of absolutely correct fitted shape can be generated and can first be determined via the closure member.
Auf diese Weise läßt sich eine Hülse absolut korrekter Paßform erzeugen und zunächst über das Verschlußorgan festlegen.
EuroPat v2

The shape of the frontal sealing elements 12 is fitted to the shape of the free cross section surface between the support cylinders 1, 2, whereby its upper portion is rectangularly extended beyond the connection line between the two apexes of the support cylinders 1, 2, so that in the case of winding rolls 4 with large diameter a sufficient sealing surface is insured.
Die Form der stirnseitigen Dichtelemente 12 ist der freien Querschnittsfläche zwischen den Tragwalzen 1, 2 angepaßt, wobei ihr oberer Teil rechteckförmig bis oberhalb der Verbindungslinie zwischen den beiden Scheitelpunkten der Tragwalzen 1, 2 verlängert ist, um bei Wickelrollen 4 mit großem Durchmesser eine ausreichende Dichtfläche zu sichern.
EuroPat v2

The radiator or adaptor 19 is connected to the electric acoustic transducer 5, where the adaptor side away from the transducer is fitted to the shape of a container 20.
An den elektroakustischen Wandler 5 ist ein Ausstrahlglied oder Adapter 19 angeschlossen, dessen dem Wandler 5 abgewandte Seite der Form eines Behälters 20 angepaßt ist.
EuroPat v2

An ear mold is an earpiece that is fitted to a shape of an auditory canal of a particular user.
Eine Otoplastik ist ein Ohrstück, das an eine Form eines Gehörgangs eines bestimmten Benutzers angepasst ist.
EuroPat v2

The casing has a fixation opening 44 with an angled profile, fitted to the shape of the bolt 45 .
Das Gehäuse weist eine Fixierungsöffnung 44 auf, die in Anpassung an die Form des Riegels 45 schräg verläuft.
EuroPat v2

The external casing is fitted to the shape of an auditory canal into which the hearing aid should be inserted.
Das äußere Gehäuse ist an die Form eines Gehörgangs angepasst, in den das Hörgerät eingesetzt werden soll.
EuroPat v2

This may be due to the fact that the dCTE distribution profile is well fitted to the shape of CA and designed such that the CA outline L(CA) is intersected by a number of isolines of the distribution profile that is as small as possible.
Dies kann darauf zurückgeführt werden, dass das dCTE-Verteilungsprofil gut der Form von CA angepasst ist, und so ausgelegt ist, dass die CA-Umrisslinie L(CA) von möglichst wenigen Isolinien des Verteilungsprofils geschnitten wird.
EuroPat v2

The facemask 45 consists of a thermoplastic polymer and is, for example, accurately fitted to the shape of the head of the patient in a medical-supply store, as is done, for example, for athletes in order to protect the nose after a nasal fracture.
Die Gesichtsmaske 45 besteht aus einem thermoplastischen Kunststoff und wird bspw. in einem Sanitätshaus passgenau an die Kopfform des Patienten angepasst, wie dies bspw. bei Sportlern zum Schutz der Nase nach einem Nasenbeinbruch eingesetzt wird.
EuroPat v2

The connecting section 3 is further slightly thicker at the transition to a circumferential sealing section 3, which leads to an improved stability and tear-resistance, and is in this way further fitted to the shape of the clamping means 7 .
Der Verbindungsabschnitt 3 ist zudem am Übergang zu einem Umfangsdichtabschnitt 3 leicht verdickt, was zu einer erhöhten Stabilität und Reißfestigkeit führt, und ist so außerdem der Form der Klemmvorrichtung 7 angepasst.
EuroPat v2

The supporting frame and the electrode holders can then, at one occasion, be fitted to the shape of the head and the face of the patient by a normal-sighted person.
Das Gestell und die Elektrodenhalter können dann einmalig von einer normalsichtigen Person an die Kopf- und Gesichtsform des Patienten angepasst werden.
EuroPat v2

When a single function is fitted, a certain shape (fit function) is presupposed, and the special property, i.e. the fit parameter, is of interest.
Beim Fitten einer einzigen Funktion wird eine gewisse Form (Fitfunktion) vorausgesetzt und von Interesse sind die besonderen Ausprägung, d.h. die Fitparameter.
EuroPat v2