Translation of "Fix a date for" in German

The President shall fix a date for the opening of the oral procedure.
Der Präsident bestimmt den Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung.
EUbookshop v2

Now, collectively fix a date for this ceremony.
Legt jetzt gemeinsam das Datum für diese Zeremonie fest.
ParaCrawl v7.1

It is still too early to fix a date for accession.
Heute ist es noch zu früh, um ein Datum für den Beitritt zu setzen.
Europarl v8

Therefore, it is not possible to fix a date for the termination of the use of those model health certificates for the existing stocks.
Daher kann auch keine Frist für das Auslaufen der Nutzungsdauer dieser Muster-Veterinärbescheinigungen für Lagerbestände festgelegt werden.
DGT v2019

Call us to fix a date for your visit.
Rufen Sie uns an, um einen Termin für einen Besuch bei uns zu vereinbaren.
ParaCrawl v7.1

But you decide on and choose the most ideal candidate and fix a date for connection.
Aber Sie entscheiden Sie sich für den idealste Kandidat und wählen einen Zeitpunkt für den Anschluss.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it is appropriate to provide, with effect from 15 June 2004, for the possibility for the new Member States concerned to fix a latest date for submitting an application which shall not be later than 15 July 2004.
Daher ist den betreffenden neuen Mitgliedstaaten ab 15. Juni 2004 die Möglichkeit zu geben, einen Termin für die Einreichung der Anträge festzusetzen, der spätestens dem 15. Juli 2004 entspricht.
DGT v2019

As rapporteur for the former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM), I am particularly pleased to note that this country has made progress in 2009 and that the Commission has recommended that the Council fix a date for the commencement of negotiations.
Als Berichterstatter für die ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien (FYROM) bin ich besonders erfreut festzustellen, dass dieses Land 2009 Fortschritte erzielt hat und dass die Kommission empfohlen hat, der Rat möge ein Datum für den Verhandlungsbeginn festlegen.
Europarl v8

Finally, it is an exaggerated concern for the level of harmonisation to seek to transform the directive into a regulation as required by Amendment No 49 and to fix a date for end of transposition, even before the directive is adopted, as is suggested in Article 50.
Es geht außerdem zu weit, die Richtlinie aus Gründen der Harmonisierung in eine Verordnung umwandeln zu wollen, wie in Änderungsantrag 49 gefordert, und noch vor Annahme der Richtlinie einen Zeitpunkt für die Vollendung der Umsetzung festzulegen, wie in Änderungsantrag 50 vorgesehen.
Europarl v8

The Member States may, however, fix a different date for the payment of the amount or may demand an interim payment.
Die Mitgliedstaaten können jedoch einen anderen Termin für die Zahlung dieses Betrags festsetzen oder vorläufige Vorauszahlungen erheben.
JRC-Acquis v3.0

As the financial grant is fixed in euro, it is necessary, in order to ensure a uniform and simultaneous application, to fix a date for the conversion of the amount allocated to Member States not having adopted the euro into their national currencies.
Da die Finanzhilfe in Euro festgesetzt ist, muss ein Zeitpunkt für die Umrechnung des Betrags festgesetzt werden, der den Mitgliedstaaten, die den Euro nicht als Währung eingeführt haben, zugewiesen wird, um eine einheitliche und gleichzeitige Anwendung zu gewährleisten.
DGT v2019

As that cultivation method has proved to be appropriate for industrial hemp and compatible with environmental requirements, Member States should have the possibility to fix a later date for hemp cultivated as catch crop but no later than 1 September.
Da sich diese Anbaumethode für Nutzhanf als geeignet erwiesen hat und sie mit den Umweltvorschriften im Einklang steht, sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, für Hanf als Zwischenfrucht einen späteren Zeitpunkt festzulegen, der jedoch nicht nach dem 1. September liegen darf.
DGT v2019

For the sake of clarity, it is appropriate to fix a date for the notification of the evaluation report and of the results of the monitoring exercise to the Commission.
Aus Gründen der Klarheit ist es angebracht, für die Übermittlung des Bewertungsberichts und der Ergebnisse der Überwachung an die Kommission einen Termin festzulegen.
DGT v2019

For the sake of clarity, it is appropriate to fix a date for the notification of the results of the annual monitoring exercise and of the evaluation report to the Commission.
Aus Gründen der Klarheit ist es angebracht, für die Übermittlung der Ergebnisse der jährlichen Überwachung und des Bewertungsberichts an die Kommission einen Termin festzulegen.
DGT v2019

As the financial grant for each Member State concerned is fixed in euro, it is necessary, in order to ensure a uniform and simultaneous application, to fix a date for the conversion of the amount allocated to Bulgaria,, the Czech Republic, Denmark, Croatia, Hungary, Poland, Romania, Sweden and the United Kingdom into their national currencies.
Aus Gründen der Transparenz sowie zur Überwachung und ordnungsgemäßen Verwaltung der den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehenden Finanzmittel sollten diese der Kommission die objektiven Kriterien, anhand deren die Verfahren für die Gewährung der Unterstützung festgelegt wurden, sowie die zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen getroffenen Vorkehrungen mitteilen.
DGT v2019

The long lasting stocking capabilities for such commodities make it impossible at present to fix a date for the exhaustion of the existing stocks.
Wegen der Langzeitlagerfähigkeit solcher Waren ist es derzeit nicht möglich, ein Datum für die Erschöpfung der Lagerbestände anzugeben.
DGT v2019