Translation of "Fix amount" in German

Therefore, it remains free to fix the amount of the transmission fees for commercial broadcasters on the DVB-T platform.
Infolgedessen kann T-Systems die Höhe der DVB-T-Übertragungsentgelte für private Rundfunkanbieter weiterhin selbst festsetzen.
DGT v2019

The Commission shall fix the amount of such levy by means of implementing acts.
Die Kommission legt die Höhe dieser Abgabe im Wege von Durchführungsrechtsakten fest.
DGT v2019

Therefore, it remains free to fix the amount of transmission fees for commercial broadcasters on the DVB-T platform.
Infolgedessen kann T-Systems die Höhe der DVB-T-Übertragungsentgelte für private Rundfunkanbieter weiterhin selbst festsetzen.
DGT v2019

The Council, acting on a proposal from the Com­mission, will fix the amount of the levy each year.
Der Rat setzt auf Vorschlag der Kommission die Höhe der Abgabe jährlich fest.
EUbookshop v2

In some cases you have to pay a fix amount for the fully fueled car.
In einigen Fällen müssen Sie einen festen Betrag für das vollgetankte Auto zahlen.
ParaCrawl v7.1

The budgetary authority of the European Communities shall fix the amount of the European Communities' contribution under its budgetary procedure.
Die Haushaltsbehörde der Europäischen Gemeinschaften legt im Rahmen des Haushaltsverfahrens den Beitrag der Gemeinschaften fest.
JRC-Acquis v3.0

It is clear, though, that the Authority cannot and is legally not required to fix the exact amount to be recovered.
Allerdings ist die Überwachungsbehörde weder in der Lage noch rechtlich verpflichtet, den genauen Rückforderungsbetrag festzusetzen.
DGT v2019

In this context, the leading insurance undertaking should assess claims and fix the amount of technical provisions.
In diesem Zusammenhang sollte das führende Versicherungsunternehmen Schäden feststellen und die Höhe der versicherungstechnischen Rückstellungen festlegen.
TildeMODEL v2018

To ensure that the private storage scheme is properly managed, it is appropriate to fix annually the amount of the aid.
Für eine ordnungsgemäße Verwaltung der privaten Lagerhaltung ist es angezeigt, den Beihilfesatz auf Jahresbasis festzusetzen.
DGT v2019

In that context, the leading insurance undertaking should assess claims and fix the amount of technical provisions.
In diesem Zusammenhang sollte das führende Versicherungsunternehmen Schäden feststellen und die Höhe der versicherungstechnischen Rückstellungen festlegen.
DGT v2019

It is therefore necessary to fix the amount resulting from the application of voluntary adjustment in the United Kingdom,
Daher ist der sich im Vereinigten Königreich aus der Anwendung der fakultativen Anpassung ergebende Betrag festzusetzen
DGT v2019

The Commission shall fix the amount of the production aid before the start of each marketing year, in accordance with the procedure laid down in Article 29.
Die Kommission setzt die Beihilfe vor Beginn jedes Wirtschaftsjahres nach dem Verfahren des Artikels 29 fest.
TildeMODEL v2018

Whereas the contracting parties have agreed, by an exchange of letters, to fix the additional amount in question at 10.88 ECU per 100 kilograms for the period 1 November 1983 to 31 October 1984;
Zeit vom 1. November 1983 bis 31. Oktober 1984 auf 10,88 ECU je 100 kg festzusetzen.
EUbookshop v2

Thus it is possible, in a surprising manner, to fix the amount of the vinyl acylanhydrocitrate component within wide limits.
Es ist so in überraschender Weise möglich, die Menge an Acylanhydrozitronensäurevinylester-Baustein in weiten Grenzen festzulegen.
EuroPat v2

All you need to do is fix the amount you wish to invest and follow the evolution of your savings.
Sie müssen lediglich den gewünschten Betrag festlegen und können anschließend die Entwicklung Ihrer Ersparnisse mitverfolgen.
ParaCrawl v7.1