Translation of "Flap closure" in German

It will be appreciated that one closure flap might assume this function.
Es versteht sich, daß bereits eine Verschlußklappe diese Funktion übernehmen könnte.
EuroPat v2

The initially opened first closure flap then remains in the open position.
Die zuerst geöffnete erste Verschlußklappe bleibt dann in der geöffneten Stellung.
EuroPat v2

This adhesive spot 42 releasably retains the closure flap 23 in the closed position.
Durch diesen Leimpunkt 42 wird die Verschlußlasche 23 in der Schließstellung lösbar fixiert.
EuroPat v2

Basically, the suspension loop can pass across the closure flap in any desired manner.
Grundsätzlich kann die Aufhängeschlaufe in jeder beliebigen Weise über die Verschließklappe verlaufen.
EuroPat v2

During tapping, the closure flap 13 is opened.
Beim Abstechen wird die Verschlußklappe 13 geöffnet.
EuroPat v2

This part of the closure flap 23 covers the withdrawal opening 19 in the closed position (FIG.
Dieser Teil der Verschlußlasche 23 überdeckt die Entnahmeöffnung 19 in Schließstellung (Fig.
EuroPat v2

The closure flap 4' is folded back along the fold line 5'.
Das Wegklappen der Verschlußklappe 4' erfolgt entlang der Faltlinie 5'.
EuroPat v2

Thus, the closure flap is moved into and is engaged in the open position.
Somit ist die Verschließklappe in der geöffneten Stellung eingerastet.
EuroPat v2

This closure flap 21 in fact shuts off the bottom of the resultant opening in the housing 14.
Diese Verschlußklappe 21 schließt nämlich die entstandene Öffnung im Gehäuse 14 unten ab.
EuroPat v2

By this means there is obtained a very effective valve seat surface for the closure flap.
Hierdurch wird eine hochgradig wirkende Ventilsitzfläche für die Verschlußklappe erreicht.
EuroPat v2

The closure flap would then comprise a closure-flap frame covered like a drumskin.
Die Verschlußklappe bestünde dann aus einem trommelfellartig belegten Verschlußklappen-Rahmen.
EuroPat v2

The weight of the closure flap can thus be reduced.
Das Gewicht der Verschlußklappe läßt sich so reduzieren.
EuroPat v2

The opening O has associated with it a closure flap 13.
Der Öffnung Ö ist eine Verschlußklappe 13 zugeordnet.
EuroPat v2

The second surface of the closure flap 13 turned towards the inside 15 is called 13".
Die dem Inneren 15 zugewandte zweite Oberfläche der Verschlußklappe 13 heißt 13''.
EuroPat v2

This layer element is drawn forward to the periphery of the closure flap 13.
Letzteres ist bis zur Peripherie der Verschlußklappe 13 vorgezogen.
EuroPat v2

The closure flap can therefore become leaky at high pressures.
Die Verschlußklappe kann daher bei hohen Drücken undicht werden.
EuroPat v2

So long as the startup pre-conditions are satisfied, the closure flap 79 can be opened.
Soweit alle Eingangsvoraussetzungen erfüllt sind, kann die Schutzklappe 79 geöffnet werden.
EuroPat v2

Thereupon the print head 100 is introduced and the closure flap 79 is again capable of being closed.
Daraufhin wird der Druckkopf 100 eingesetzt und die Schutzklappe 79 wieder geschlossen werden.
EuroPat v2

The actuating part (14) is molded onto the closure flap (9).
Das Bedienteil (14) ist an die Verschlußklappe (9) angeformt.
EuroPat v2

The steam exits through the slightly opened closure flap 5.
Der Dampf tritt durch die etwas geöffnete Verschlußklappe aus.
EuroPat v2

With such an air outlet device the closure flap should be as airtight as possible when being in the closed position.
Bei derartigen Luftausströmvorrichtungen soll die Verschlußklappe in der Schließstellung möglichst luftströmungsdicht sein.
EuroPat v2

In addition, a distortion of the plane closure flap can result in leakages.
Darüber hinaus kann ein Verwinden der flächigen Verschlußklappe zu Undichtigkeiten führen.
EuroPat v2

Preferably, the closure flap is locked in the closing position.
Vorzugsweise ist die Verschlußklappe in der Schließstellung verrastet.
EuroPat v2

In this context the elasticity of the sealing lip supports the intentionally used distortability of the closure flap.
Hierbei unterstützt die Elastizität der Dichtlippe die bewußt genutzte Verwindbarkeit der Verschlußklappe.
EuroPat v2