Translation of "Flaws" in German

These serious flaws on key points are the reason for our opposition.
Diese schweren Mängel in zentralen Punkten sind der Grund für unseren Widerspruch.
Europarl v8

There are systemic flaws in the approach to economic policy of the EU and its Member States.
Es gibt systemische Schwachstellen im wirtschaftspolitischen Ansatz der EU und ihrer Mitgliedstaaten.
Europarl v8

However, I find I have to point out a few critical flaws.
Ich muss aber auf einige kritische Schwachstellen hinweisen.
Europarl v8

It seems to me to have two fundamental flaws.
Die Kennzeichnung scheint zwei grundlegende Mängel zu haben.
Europarl v8

Secondly, we know what the flaws in Community legislation actually relate to, namely:
Wir wissen, was die eigentlichen Mängel der Gemeinschaftsgesetzgebung sind, nämlich:
Europarl v8

Sadly, there are too many such errors and flaws.
Bedauerlicherweise gibt es zu viele dieser Fehler und Mängel.
Europarl v8

But that points to inherent flaws in the current management system.
Aber das weist auf die dem gegenwärtigen Bewirtschaftungssystem inhärenten Mängel hin.
Europarl v8

We know that the European strategy for combating animal diseases still has its flaws.
Wir wissen, dass die europäische Tierseuchenbekämpfungsstrategie noch ihre Lücken hat.
Europarl v8

On the contrary, existing legislation must also be checked for flaws.
Vielmehr müssen auch bestehende Rechtsvorschriften auf Schwachstellen überprüft werden.
Europarl v8

It certainly reveals potential flaws in the European arrest warrant.
Auf jeden Fall zeigt es potenzielle Schwachstellen des europäischen Haftbefehls.
Europarl v8

He has worked hard and highlighted the flaws and problems associated with remote sensing.
Er hat gute Arbeit geleistet und die Fehler und Probleme der Fernerkundung herausgearbeitet.
Europarl v8

We must rectify the flaws in the asylum policy.
Wir müssen die Schwachstellen des Asylsystems korrigieren.
Europarl v8

For all our flaws, we have abandoned these barbaric practices.
Trotz unserer Mängel schafften wir diese barbarischen Methoden ab.
TED2020 v1

The current proposal, which the US House of Representatives has already passed, has other major flaws.
Der aktuelle vom US-Repräsentantenhaus bereits gebilligte Gesetzesvorschlag weist noch weitere Mängel auf.
News-Commentary v14

I can't help loving her despite her flaws.
Trotz ihrer Fehler liebe ich sie einfach.
Tatoeba v2021-03-10

All these old studies suffered from methodological flaws.
All diese alten Studien wiesen methodologische Mängel auf.
ELRC_2682 v1