Translation of "Fled" in German

In recent years, 900 000 Christians have fled Iraq.
In den letzten Jahren flohen 900 000 Christen aus dem Irak.
Europarl v8

Many have fled to neighbouring Bangladesh and have been brutally persecuted en route.
Viele sind in das benachbarte Bangladesch geflohen und werden dabei oft brutal verfolgt.
Europarl v8

Christians in Iraq, too, have already fled en masse.
Auch die Christen im Irak sind bereits in Massen geflüchtet.
Europarl v8

Many people have fled the tyranny, often to Europe.
Viele sind der Tyrannei entflohen, oft nach Europa.
Europarl v8

Repression and hunger mean that tens of thousands of people have fled to China.
Wegen Repression und Hunger sind Zehntausende von Nordkoreanern nach China geflohen.
Europarl v8

Several tens of thousands of refugees have fled to neighbouring Cameroon and Nigeria.
Mehrere zehntausend Flüchtlinge sind in die Nachbarländer Kamerun und Nigeria geflüchtet.
Europarl v8

Hundreds of thousands of people have been driven away or have fled in the face of rioting.
Hunderttausende wurden vertrieben oder flohen vor Ausschreitungen.
Europarl v8

The offenders initially fled when officers arrived.
Als Zivilbeamte auftauchten, flüchteten die Täter zunächst.
WMT-News v2019

He laid the whistle on the floor and fled.
Er legte die Pfeife auf dem Boden nieder und entfloh.
Books v1

Laban was told on the third day that Jacob had fled.
Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre.
bible-uedin v1

And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
Am dritten Tage ward Laban angesagt, daß Jakob geflohen wäre.
bible-uedin v1

So, "My beautiful mother's family fled Russia as well.
Also, "Die Familie meiner wunderschönen Mutter ist ebenfalls aus Russland geflohen,
TED2013 v1.1

Most people fled abroad.
Die meisten Menschen flohen ins Ausland.
TED2013 v1.1

My parents also fled to Pakistan, and settled in Quetta, where I was born.
Auch meine Eltern flohen nach Pakistan und ließen sich in Quetta nieder.
TED2020 v1

So Shadi and one of his sisters, they fled to Libya.
Shadi und eine seiner Schwestern flohen nach Libyen.
TED2020 v1

But finding me busy, she fled with the dawn.
Aber sie fand mich beschäftigt und floh im Morgengrauen.
TED2020 v1

Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
Die Nachfahren der europäischen Siedler in Algerien flohen zurück nach Europa.
News-Commentary v14

Then he gave her a profoundly sorrowful glance and fled.
Da warf er ihr einen unendlich traurigen Blick zu und entfloh.
Books v1