Translation of "Fleeting moment" in German

Then please pretend, for just one fleeting moment, that I'm asking.
Dann stellen Sie sich doch kurz vor, dass ich frage.
OpenSubtitles v2018

It was a fleeting moment, but I saw it.
Es war ein flüchtiger Moment, aber ich habe ihn wahrgenommen.
OpenSubtitles v2018

For a fleeting moment, you were Vice Chancellor.
Für einen flüchtigen Moment wart Ihr Vizekanzler.
OpenSubtitles v2018

None... of you stray dogs would last a fleeting moment.
Keiner... von euch streunenden Hunden würde auch nur einen kurzen Moment überleben.
OpenSubtitles v2018

And embrace fleeting moment...
Und ergreifen wir den flüchtigen Augenblick...
OpenSubtitles v2018

I had a fleeting moment of self-Doubt.
Ich hatte einen kurzen Moment des Selbstzweifels.
OpenSubtitles v2018

And for a fleeting moment, something passed between them.
Und für einen flüchtigen Moment geschah etwas zwischen ihnen.
OpenSubtitles v2018

For a brief, fleeting moment, I was both.
Einen kurzen Moment lang war ich beides.
OpenSubtitles v2018

In the perspective of human experience one year is a fleeting moment.
In der Geschichte der Menschheit ist ein Jahr nur ein flüchtiger Augenblick.
MultiUN v1

So long as you understand he may have had just one fleeting moment of lucidity.
Aber es könnte auch nur ein flüchtiger Moment der Klarheit gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

Life on earth is a fleeting moment.
Das Leben auf Erden ist nur ein flüchtiger Moment.
ParaCrawl v7.1

A lot is happening in that brief, fleeting moment
In diesem kurzen, flüchtigen Moment passiert viel,
CCAligned v1

A fleeting moment that enriches your spirit of adventure.
Einen flüchtigen Moment, der deine Abenteuerlust steigert.
ParaCrawl v7.1

The exhibition examines this fleeting moment from various perspectives.
Dieser flüchtige Moment wird in der Ausstellung aus verschiedenen Perspektiven thematisiert.
ParaCrawl v7.1

I'd like to say that it was a... temporary, fleeting moment of weakness, a mistake that never happened before.
Ich würde gern sagen... es war nur ein schwacher Moment... ein einmaliger Fehler.
OpenSubtitles v2018

You've got to admit, that one fleeting moment... Your feelings were real.
Du musst zugeben, dass für diesen einen flüchtigen Moment... deine Gefühle echt waren.
OpenSubtitles v2018

Time is fleeting, and every moment has already passed as soon as one becomes aware of it.
Die Zeit ist flüchtig, jeder Moment bereits vergangen, wenn man sich seiner bewusst wird.
ParaCrawl v7.1

Life is a fleeting moment like water in a torrent."
Das Leben ist ein Augenblick, der dahinflieht wie das Wasser eines Wasserfalls".
ParaCrawl v7.1

Waldmüller captured an unspectacular, fleeting moment with convincing intensity and true-to-life accuracy.
Waldmüller hält einen unspektakulären Moment, einen flüchtigen Augenblick mit überzeugender Intensität und Lebensnähe fest.
ParaCrawl v7.1

If there were, it wouldn’t have made intuitive sense for only a fleeting moment.
Wenn es möglich wäre, hätte ich es nicht nur für einen kurzen Moment intuitiv verstanden.
ParaCrawl v7.1

For a fleeting moment I thought, "This man can't teach me anything.
Einen flüchtigen Augenblick lang dachte ich: "Dieser Mann kann mir gar nichts beibringen.
ParaCrawl v7.1

In genral any age that could capture that fleeting moment in time.
In genral irgendein Alter, das diesen flüchtigen Moment in der Zeit gefangennehmen könnte.
ParaCrawl v7.1