Translation of "Flight capacity" in German

Due to limited flight capacity, booking is mandatory until 31 March 2020.
Eine Buchung ist auf Grund der beschränkten Flugkapazitäten bis 29. Juli 2018 zwingend.
CCAligned v1

At the same time, longhaul flight capacity will also be increased, including third-party flying.
Gleichzeitig werden die Flugkapazitäten auf der Langstrecke erhöht – auch über Drittanbieter.
ParaCrawl v7.1

Harmonising or trying to involve the military authorities, but at the same time trying to respond to a demand of the European citizens: an increase in flight capacity and an increase in safety.
Es soll eine Harmonisierung erreicht oder der Versuch einer Einbeziehung der militärischen Stellen unternommen, aber gleichzeitig auch eine Antwort auf die Forderung der Bürger Europas gegeben werden, die Flugkapazität und die Sicherheit zu erhöhen.
Europarl v8

The Community policy interests related to aviation include creating additional flight capacity and increasing the efficiency for air traffic management (ATM).
Im gemeinschaftspolitischen Interesse liegen hier insbesondere die Schaffung zusätzlicher Flugkapazitäten und die Erhöhung der Effizienz des Flugverkehrsmanagements (ATM).
TildeMODEL v2018

Such projects shall support the objectives of this Regulation to improve the performance of the European aviation system in key areas such as capacity, flight and cost efficiency as well as environmental sustainability, within the overriding safety objectives.
Solche Vorhaben unterstützen die Ziele dieser Richtlinie zur Verbesserung der Leistung des europäischen Luftverkehrssystems in Schlüsselbereichen wie Kapazität, Flug- und Kosteneffizienz und Umweltverträglichkeit unter Beachtung der vorrangigen Sicherheitsziele.
DGT v2019

In order to complete the creation of the single European sky, it is necessary to adopt additional measures at Community level, in particular to improve the performance of the European aviation system in key areas such as safety, capacity, flight and cost efficiency and environment within the overriding safety objectives.
Um die Schaffung des einheitlichen europäischen Luftraums zu vollenden, ist es erforderlich, zusätzliche Rechtsvorschriften auf Gemeinschaftsebene anzunehmen, insbesondere zur Verbesserung der Leistung des europäischen Luftverkehrssystems in Schlüsselbereichen wie Sicherheit, Kapazität, Flug- und Kosteneffizienz und Umweltverträglichkeit unter Beachtung der vorrangigen Sicherheitsziele.
TildeMODEL v2018

The change-over, which has occasioned an almost six-fold expansion in flight capacity, was necessitated by the looting and robbery of Russian freight trains and trucks in Polish territory.
Die Umstellung, die zu einer fast sechsfachen Erweiterung der Flugkapazität geführt hat, wurde durch die Plünderung und den Raub russischer Güterzüge und Lastkraftwagen auf polnischem Territorium notwendig.
ParaCrawl v7.1

Extra feeding of waterfowl can impair the physical condition of the birds, their flight capacity and also their long-term reproductive success.
Zusätzliches Füttern von Wasservögeln kann die körperliche Verfassung der Vögel beeinträchtigen, ihre Flugkapazität und auch langfristig ihren Fortpflanzungserfolg.
ParaCrawl v7.1

It was followed in September 2005 by a second flight doubling the capacity between Europe and Asia, with a stop in Delhi making it the first overnight express daily flight between India and China.
Im September 2005 folgte ein zweiter Flug, der die Kapazitäten zwischen Europa und Asien verdoppelte und mit einem Zwischenstopp in Neu Delhi die erste tägliche Übernacht-Verbindung zwischen Indien und China herstellte.
ParaCrawl v7.1

As a result, Lufthansa German Airlines was able to achieve a historic peak of its flight capacity in both June and the first half of the year.
Damit konnte Lufthansa sowohl im Juni als auch im ersten Halbjahr insgesamt einen historischen Höchstwert bei der Auslastung ihrer Flüge erreichen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, airberlin transported 26,250,669 passengers, i.e. only 5.1 percent less than in the January to September period of 2011, and thus increased flight capacity utilization to a total of 80.03 percent.
Gleichzeitig beförderte airberlin 26.250.669 Fluggäste und damit nur 5,1 Prozent weniger als in den Monaten Januar bis September des Jahres 2011 und erhöhte somit die Auslastung der Flüge auf insgesamt 80,03 Prozent.
ParaCrawl v7.1

This structural development underlines the importance of our in-house aviation capabilities, so that we can cover the core flight capacity requirements for our tour operators and also be able to build new destinations like Cape Verde and continue to develop existing destinations", says Kenton Jarvis, Chief Executive Officer of TUI Aviation.
Diese Marktveränderungen zeigen, dass wir unsere betriebseigenen Airlines brauchen, um unseren Grundbedarf an Flugkapazitäten abzudecken und auch um neue Destinationen, wie die Kapverden, oder bestehende Destinationen für neue Märkte flugtechnisch anschließen zu können", so Kenton Jarvis, Chief Executive Officer von TUI Aviation.
ParaCrawl v7.1

For this same reason, namely the development of the sector, we must insist on a two-year deadline for completing the evaluation of Section Q. With regard to the compromise reached with the Council on the so-called non-regression clause, I believe that it is sufficient and I do not give credence to the concerns that have been expressed regarding mistrust of some European Union Member States which might, so it is thought, reduce flight-capacity time-limit safety standards to the lowest mandatory EU standards.
Aus eben diesem Grund, nämlich der Entwicklung des Sektors, müssen wir auf einer Frist von zwei Jahren für den Abschluss der Bewertung von Abschnitt Q bestehen. Den Kompromiss, auf den wir uns mit dem Rat über die so genannte Absicherungsklausel verständigt haben, halte ich für hinreichend, und ich schenke den Bedenken keinen Glauben, die aus Misstrauen gegenüber einigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union geäußert wurden, die möglicherweise, so meint man, die Standards im Bereich der Flugkapazität, Flug- und Dienstzeitbeschränkungen und Sicherheit auf die niedrigste verbindliche EU-Norm senken werden.
Europarl v8