Translation of "Flip side" in German

This war on drugs, however, also has a flip side.
Dieser hat jedoch auch eine Kehrseite.
Europarl v8

And then someone told me there is a flip side to it.
Und dann erzählte mir jemand, es gäbe eine Kehrseite dazu.
TED2013 v1.1

On the flip side, I didn't fucking murder anybody, Adam.
Auf der anderen Seite hab ich niemanden umgebracht.
OpenSubtitles v2018

Catch you on the flip side.
Wir sehen uns auf der anderen Seite.
OpenSubtitles v2018

Of course, the flip side of that one is, if you do give up, - you'll never know.
Die Kehrseite ist, gibst du auf, erfährst du es nie.
OpenSubtitles v2018

I'm the flip side of the corporate conservative clone.
Ich bin die Kehrseite des biederen, konservativen Klons.
OpenSubtitles v2018

On the flip side of that, I struggled with very severe performance anxiety.
Auf der Kehrseite aber litt ich unter sehr schlimmer Leistungsangst.
TED2020 v1

Then I'll catch you on the flip side.
Dann treffe ich dich auf der anderen Seite.
OpenSubtitles v2018

See you on the flip side, sugar.
Wir sehen uns auf der anderen Seite, Süer.
OpenSubtitles v2018

The welfare state is the flip side of the open economy.
Der Sozialstaat ist die Kehrseite der offenen Volkswirtschaft.
News-Commentary v14

This is the flip side of charity.
Das ist die Kehrseite der Wohltätigkeit.
News-Commentary v14

We'll see you on the flip side, Jim.
Wir werden Sie auf der anderen Seite sehen, Jim.
OpenSubtitles v2018