Translation of "Float the idea" in German

While there, she'll float the idea of a behind-the-scenes tour.
Währenddessen wird sie die Idee einer Führung der nicht öffentlichen Räume einfließen lassen.
OpenSubtitles v2018

I go on the radio, I float the idea-- it's a totally voluntary program.
Ich gehe auf Sendung, verbreite die Idee... es ist ein völlig freiwilliges Programm.
OpenSubtitles v2018

I should like to float the idea of trying to set up some kind of commission of inquiry which, if possible, would go to Iran to study the situation and demonstrate solidarity by simply being there.
Ich möchte hiermit anregen, daß wir eine Art Untersuchungskommission zu bilden versuchen, die, wenn möglich, in den Iran reist und dort die Lage vor Ort studiert und damit unsere Solidarität bekundet.
Europarl v8

But, frankly, I find it extraordinary that Mr Solana and Mr Blair and several others can float the idea of creating an executive committee formed out of the Council presidency without referring to the role of the European Commission.
Ich finde es jedoch offen gesagt sehr bemerkenswert, dass Herr Solana und Herr Blair sowie einige andere die Einrichtung eines aus dem Ratsvorsitz gebildeten Exekutivausschusses ins Gespräch bringen können, ohne dabei die Rolle der Europäischen Kommission zu erwähnen.
Europarl v8

A discerning and efficient manager, under pressure to reduce costs, may read reports of this and float the perfectly rational idea that shiftwork payments should be abolished.
Ein intelligenter und effizienter Betriebsleiter, der unter Druck steht, Kosten zu verringern, könnte solche Berichte lesen und die vollkommen rationelle Idee in Umlauf bringen, Schichtprämien abzuschaffen.
EUbookshop v2

Together with a few friends I tried to float the idea of a compromise with the authorities, but it was too late.
Gemeinsam mit einigen Freunden versuchte ich, einen Kompromiss mit dem Regime anzuregen, aber es war bereits zu spät.
ParaCrawl v7.1

The Commission has never floated the idea of a direct EU tax.
Die Kommission hat nie die Idee einer direkten EU-Steuer aufgeworfen.
TildeMODEL v2018

You recently floated the idea of a digitally networked European financial centre.
Jüngst haben Sie die Idee eines digital vernetzten europäischen Finanzplatzes lanciert.
ParaCrawl v7.1

Juncker has already floated the idea of the Eurozone states getting their own parliament.
Juncker lanciert bereits die Idee eines eigenen Parlaments für die Länder der Eurozone.
ParaCrawl v7.1

The president floated the idea of taking advantage of the visit to Luxembourg to visit the European Court of Justice.
Zudem könne die Reise nach Luxemburg genutzt werden, um den Europäischen Gerichtshof zu besuchen.
TildeMODEL v2018

In it the Commission floated the idea of a system of insurance against fluctuations in the dollar exchange rate.
Darin hatte die Kommission insbesondere die Idee eines Versicherungssystems gegen die Kursschwankungen des Dollars lanciert.
TildeMODEL v2018

So, the president floats the idea with military advisors who, believe it or not, give the proposal the thumbs-up.
Also besprach der Präsident die Idee mit Kriegsberatern, die dem Vorschlag tatsächlich ihre Zustimmung gaben.
OpenSubtitles v2018

Those who are floating the idea certainly know what they are doing when they refer to 'the ship in the convoy that is deliberately holding up all the rest'.
Ich hoffe, daß wir dann zumindest Zusammenstöße anderer Art zwischen den Staaten vermeiden können.
EUbookshop v2

And I floated the idea of a meeting between you and her.
Und ich warf die Idee eines Treffens von Ihnen und ihr in den Raum.
OpenSubtitles v2018

In this question we have also floated the idea of establishing a reserve compensation fund, but this must not be seen as a demand on our part or by the Commission.
Wir haben in diesem Zusammenhang auch die Idee in den Raum gestellt, einen Reserveausgleichsfonds einzurichten, was jedoch nicht als Forderung unsererseits oder seitens der Kommission aufgefasst werden soll.
Europarl v8

The report floated the idea that Member States could temporarily offer aid of up to EUR 15 000 for farmers under this temporary crisis framework.
Der Bericht enthielt den Vorschlag, dass die Mitgliedstaaten während der Krise den Landwirten vorübergehend Beihilfen in der Höhe von bis zu 15 000 Euro gewähren könnten.
Europarl v8

With regard to the challenges which await us in the field of foreign and security policy, I do of course understand the possible limitations, but I believe that with a resolute government at the helm, some important matters can be taken forward: for example, floating the idea of a moratorium on the death penalty, or taking action on China - not giving in, as I hope you will not, to the veto which Italy and France are brandishing to prevent you from putting down a motion on China in the Geneva Commission on Human Rights.
Im Hinblick auf die Herausforderungen von seiten der Außen- und Sicherheitspolitik muß ich leider feststellen, daß es sehr viele Einschränkungen geben kann, aber mit der Entschlossenheit einer Regierung können einige wichtige Dinge getan werden, wie zum Beispiel die Idee eines Moratoriums über die Todesstrafe zu fördern oder auch im Hinblick auf China wird man hoffentlich gegenüber dem Veto Italiens und Frankreichs nicht nachgeben, die verhindern wollen, daß ein Antrag zu China bei der Menschenrechtskommission in Genf eingebracht wird.
Europarl v8

Finally, in his explanatory statement, Mr Bösch floated the idea of inviting the future Belgian Presidency to do everything in its power to ensure that serious progress is made in the establishment of a European Public Prosecutor' s Office.
Außerdem regt Herr Bösch in seiner Begründung an, die kommende belgische Präsidentschaft solle dazu aufgefordert werden, alle erdenklichen Maßnahmen zu ergreifen, damit ernsthafte Erfolge in Richtung der Einsetzung eines Europäischen Staatsanwalts erzielt werden.
Europarl v8

Nor is it helpful to have Member States floating the idea of a two-speed Europe.
Ebenso kontraproduktiv ist es, dass von einigen Mitgliedstaaten der Gedanke eines Europa der zwei Geschwindigkeiten wieder ins Gespräch gebracht wird.
Europarl v8

The resolution floats the idea of a solidarity contribution on air tickets, but that should not be the only avenue, and like Mrs Kinnock I should like to suggest other possibilities.
In der Entschließung wird die Idee von einem Solidarbeitrag auf Flugscheine präsentiert, aber das sollte nicht der einzige Weg sein, und wie Frau Kinnock möchte ich andere Möglichkeiten vorschlagen.
Europarl v8

Lejeune-Jung floated the idea for a European market in which such sectors as the potash industry, heavy industry, the automobile industry and the electrical industry would play a central rôle.
Lejeune-Jung schwebt die Bildung eines europäischen Marktes vor, in dem Bereiche wie Kaliindustrie, Schwerindustrie, Automobilindustrie und elektrische Industrie eine zentrale Rolle spielen.
Wikipedia v1.0

And, two years ago, German Chancellor Angela Merkel floated the idea of individually tailored “reform contracts” that, again, would create incentives for governments to enact pro-growth reforms.
Und vor zwei Jahren lancierte Kanzlerin Angela Merkel die Idee individuell zugeschnittener „Reformverträge“, mit denen ebenfalls Anreize für Regierungen geschaffen werden sollten, wachstumsfördernde Reformen umzusetzen.
News-Commentary v14