Translation of "Flow back" in German

Let blood flow back to the end of the tube.
Lassen Sie das Blut bis zum Ende des Schlauchs fließen.
ELRC_2682 v1

No circulation. I'll cut one hand free, let the blood flow back in.
Ich schneide eine Hand los, damit das Blut wieder fließen kann.
OpenSubtitles v2018

I'll cut one hand free, let the blood flow back in.
Ich werde eine Hand los schneiden, damit das Blut wieder fließen kann.
OpenSubtitles v2018

When the power flow was rerouted back, it could have caught him inside.
Als die Energie wieder floss, hat es ihn vielleicht erwischt.
OpenSubtitles v2018

The residual liquid from the container 8 can then flow back into the container 22.
Damit fliesst die Restflüssigkeit aus dem Behälter 8 in den Behälter 22 zurück.
EuroPat v2

From there, they flow back into the crankcase.
Von dort fließen sie zurück in das Kurbelgehäuse.
EuroPat v2

This causes the lubricating oil to flow back into the cylinder block 13 without being heated excessively.
Dadurch gelangt das Schmieröl ohne übermäßige Erwärmung in den Zylinderblock 13 zurück.
EuroPat v2

Overflowing medium can flow back into the container through the air compensating openings 26.
Obertretendes Medium kann durch die Luftausgleichsöffnungen 26 in den Behälter zurückfließen.
EuroPat v2

After exceeding the surge limit, the mass flow flows back through the compressor.
Nach Überschreiten der Pumpgrenze fliesst der Massenstrom rückwärts durch den Kompressor.
EuroPat v2

In this way a partial flow gets back to the inflow side of the pump in a known manner.
Ein Teilstrom gelangt somit in bekannter Weise wieder auf die Zulaufseite der Pumpe.
EuroPat v2

Fluid can therefore flow back out of the wheel cylinder 43 into the reservoir 65.
Druckmittel kann daher aus dem Radzylinder in den Druckmittelbehälter 65 zurückfließen.
EuroPat v2