Translation of "Flow out" in German

The flow of workers out of employment exceeds the flow back into employment.
Die Zahl der freigesetzten Arbeitnehmer übersteigt dann die Zahl der Neueinstellungen.
News-Commentary v14

These droplets collect together and flow out of the vagina, moistening the vulva.
Die Phase zeichnet sich durch eine verstärkte Durchblutung der Strukturen der Vulva aus.
Wikipedia v1.0

Travatan acts in the same way and increases the flow of fluid out of the eye.
Travatan wirkt ebenso und erhöht den Abfluss von Flüssigkeit aus dem Auge.
ELRC_2682 v1

Lumigan acts in the same way and increases the flow of fluid out of the eye.
Lumigan wirkt auf die gleiche Weise und verbessert den Flüssigkeitsabstrom aus dem Auge.
ELRC_2682 v1

This implies a flow of revenue out of the EU which is eventually not taxed.
Dies führt dazu, dass Einnahmen letztlich unversteuert aus der EU abfließen.
TildeMODEL v2018

Depending on the switch position, therefore, a pressure medium can be allowed to flow in or out.
Je nach Beschaltung kann damit der Zu- oder Abfluss von Druckmittel freigegeben werden.
EuroPat v2

Pressure fluid can now flow out from the first connection 28 to the second connection 29.
Druckmittel kann nun vom ersten Anschluß 28 zum zweiten Anschluß 29 abströmen.
EuroPat v2

No oil can flow out via the check valve 34.
Über das Rückschlagventil 34 kann kein Öl abströmen.
EuroPat v2

Compressed air will flow freely out of the scavenging means 41.
Die Druckluft strömt frei aus dem Mittel 41 zum Ausblasen aus.
EuroPat v2

The non-return valve 63 permits a flow of oil out of the test system 14.
Das Rückschlagventil 63 lässt eine Ölströmung aus dem Prüfsystem 14 heraus zu.
EuroPat v2