Translation of "Follow up results" in German

This initiative would follow up on the results of a REFIT evaluation.
Diese Initiative würde auf die Ergebnisse der REFIT-Evaluierung folgen.
TildeMODEL v2018

A technical working party will be established to follow up the results of the summit.
Für Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen des Gipfeltreffens wird eine Fachgruppe eingesetzt werden.
TildeMODEL v2018

Dalradian has initiated a soil geochemical survey to follow-up on these results.
Dalradian hat mit einer geochemischen Bodenuntersuchung begonnen, um diese Ergebnisse nachzuverfolgen.
ParaCrawl v7.1

Free Answer difficult questions or Send yours and follow up the results!
Kostenlos Antwort schwierige Fragen oder senden Ihnen und folgen Sie die Ergebnisse auf!
ParaCrawl v7.1

Plans for further exploration to follow up on these results are in progress.
Pläne für eine weitere Exploration zur Weiterverfolgung dieser Ergebnisse sind im Gange.
ParaCrawl v7.1

Further follow-up of the results for up to 24 months yielded inconsistent findings with respect to efficacy.
In Follow-up-Zeiträumen von bis zu 24 Monaten waren die Ergebnisse zur Wirksamkeit inkonsistent.
ParaCrawl v7.1

However, it is the responsibility of the national customs authorities to follow up on the results of the investigation.
Es liegt jedoch in der Verantwortung der nationalen Zollbehörden, die Ergebnisse der Untersuchung weiterzuverfolgen.
Europarl v8

Its production is a follow-up of the results of the previous informal meetings held in Lille, and in Milan.
Diese Veröffentlichung ist die Folge der Ergebnisse der informellen Treffen von Lille und Mailand.
EUbookshop v2

At the follow-up consultation the results are discussed and a diet plan is compiled.
Bei der Folgekonsultation besprechen Sie die Resultate, und es kann ein Diätplan erstellt werden.
ParaCrawl v7.1

After the surgery, I was favourably impressed by the long-term care and thorough follow-up of the results of surgery.
Nach der Operation war ich angenehm überrascht über die langfristige Nachsorge und Überwachung der Resultate.
ParaCrawl v7.1

This area represents a top priority for further drilling to follow-up these encouraging results.
Aufgrund dieser ermutigenden Ergebnisse wird diesem diesem Gebiet die oberste Priorität für weitere Bohrungen gegeben.
ParaCrawl v7.1

Continuous follow-up of the results will help you stay on track and to make the proper corrections in time.
Ein Follow-up der Ergebnisse hilft Ihnen auf Kurs zu bleiben und die richtigen Korrekturen rechtzeitig vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1

These measures include the strengthening of preventive aspects and a greater focus on audit and financial follow-up of results.
Sie umfassen die Stärkung präventiver Aspekte und legen größeren Wert auf die Prüfung und finanzielle Überwachung von Ergebnissen.
Europarl v8

In the course of our climate research we should also take into consideration and follow up theories and results which are not part of mainstream thinking.
Wir sollten auch bei der Klimaforschung Theorien und Ergebnisse, die nicht in den erwarteten Mainstream passen, angemessen berücksichtigen und weiterverfolgen.
Europarl v8

The regulation that set up the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions in 1975 is being revised, to follow up the results of an external audit.
Die Verordnung über die Gründung einer Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen aus dem Jahre 1975 wird entsprechend den Ergebnissen einer externen Überprüfung geändert.
Europarl v8

The Committee on Economic and Monetary Affairs has proposed that the Commission conduct an annual follow-up on the results of reducing the administrative burden by 25% by 2012.
Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat vorgeschlagen, dass die Kommission einen jährlichen Folgebericht über die Ergebnisse der Verringerung des Verwaltungsaufwands um 25 % bis zum Jahr 2012 vorlegt.
Europarl v8

Long term follow-up results from TEMSO long term extension safety study (overall median treatment duration approximately 5 years, maximum treatment duration approximately 8.5 years) did not present any new or unexpected safety findings.
Die Ergebnisse der Langzeitnachbeobachtung aus der TEMSO-Verlängerungsstudie zur Bewertung der Sicherheit (mediane Behandlungsdauer insgesamt ca. 5 Jahre, maximale Behandlungsdauer ca. 8,5 Jahre) erbrachten keine neuen oder unerwarteten Sicherheitsbefunde.
ELRC_2682 v1

In view of the possible convergences and synergies between the ILO and the EESC, we agreed to follow up the results of the conference on Human Rights in the Workplace which, by agreement with Commissioner Pascal Lamy, we held last week.
Angesichts der möglichen Konvergenzen und Synergien zwischen der IAO und dem EWSA haben wir vereinbart, die Ergebnisse der Konferenz über "Menschenrechte am Arbeitsplatz" weiterzuverfolgen, die wir letzte Woche im Einvernehmen mit Kommissionsmitglied Pascal Lamy veranstaltet haben.
TildeMODEL v2018

The Commission will also investigate how best to follow-up the results of the 2003 World Summit on the Information Society in the UE, taking account of the Tunis Summit to be held in 2005;
Auch wird die Kommission prüfen, wie sie die Ergebnisse des 2003 abgehaltenen Weltgipfels über die Informationsgesellschaft im Hinblick auf den 2005 in Tunis geplanten Gipfel am besten umsetzen kann.
TildeMODEL v2018

The opinion's recommendations follow up to the results of the UN High-Level Political Forum 2016 which has underlined the role of regions in monitoring and reporting progress in the implementation of SDGs.
Die in der Stellungnahme formulierten Empfehlungen stellen Folgemaßnahmen in Bezug auf die Ergebnisse des Hochrangigen Politischen Forums der Vereinten Nationen von 2016 dar, in dem die Bedeutung der Regionen für die Beobachtung und Berichterstattung hinsichtlich des Fortschritts bei der Umsetzung der Ziele für nachhaltige Entwicklung hervorgehoben wurde.
TildeMODEL v2018

Regarding the follow up of the results and feedback received by the Press Officers seminar, a report will be drawn up and it will be sent to participants as well as national ESC's and the EU institutions.
Im Zuge der Nachbereitung der Ergebnisse und bezüglich der Feedbacks zu dem Seminar für Pressereferenten werde ein Bericht erstellt und an die Teilnehmer sowie die nationalen WSR und die EU-Institutionen gesendet.
TildeMODEL v2018