Translation of "Follow-up action" in German

Forestry officials may take appropriate follow-up action in accordance with the regulatory procedures.
Forstbeamte können angemessene Folgemaßnahmen gemäß den Regelungsverfahren ergreifen.
DGT v2019

Can the Commissioner please state what follow-up action has been taken?
Kann Herr Barnier uns bitte darüber informieren, welche Folgemaßnahmen eingeleitet wurden?
Europarl v8

We shall be analysing it and then presenting proposals for any follow-up action.
Wir werden die Angaben analysieren und dann Vorschläge für Folgemaßnahmen vorlegen.
Europarl v8

OIOS is awaiting the follow-up action of the Tribunal on this matter.
Das AIAD erwartet diesbezügliche Maßnahmen des Gerichtshofs.
MultiUN v1

It shall also provide information on follow-up action decided on.
Sie unterrichtet ferner über die ergriffenen Folgemaßnahmen.
JRC-Acquis v3.0

Appropriate follow-up action shall be taken on the basis of those reports.
Auf der Grundlage dieser Berichte werden geeignete Folgemaßnahmen ergriffen.
TildeMODEL v2018

The Committee has already called for follow-up action to be taken on the Flynn Action Plan.
Der Ausschuß hat bereits Folgemaßnahmen zum Flynn-Aktionsplan gefordert.
TildeMODEL v2018

Follow-up action is expected to start in 2006 (see also 4.1.3).
Die Folgemaßnahmen dürften 2006 anlaufen (siehe auch 4.1.3).
TildeMODEL v2018

The Commission proposes two forms of follow-up action.
Die Kommission schlägt zwei Arten von Folgemaßnahmen vor.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that proper follow-up action is taken on defects notified by pilots and port authorities.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Lotsen und Hafenbehörden ordnungsgemäße Folgemaßnahmen treffen.
TildeMODEL v2018

This will be part of the follow-up action proposed for the Commission services in chapter 6.
Dies ist Teil der in Abschnitt 6 vorgeschlagenen Folgemaßnahmen der Kommissionsdienststellen.
TildeMODEL v2018

Findings should be documented and retained as proof of follow up action.
Die Ergebnisse sollten dokumentiert und für etwaige Folgemaßnahmen als Nachweis aufbewahrt werden.
DGT v2019

The Chairman of the Participants shall co-ordinate with the Secretariat on any necessary follow-up action.
Der Vorsitzende der Teilnehmer stimmt die gegebenenfalls erforderlichen Folgemaßnahmen mit dem Sekretariat ab.
DGT v2019

However, despite follow-up action ultimately no co-operation was received.
Trotz dieser Maßnahmen konnte letztlich kein Unternehmen zur Mitarbeit bewogen werden.
DGT v2019

Any person lodging a complaint should be informed of the follow-up action taken with regard to that complaint.
Jeder Beschwerdeführer sollte über die Maßnahmen der Weiterverfolgung seiner Beschwerde unterrichtet werden.
DGT v2019

The Commission services take further follow-up action where areas of non-compliance continue to be addressed in a unsatisfactory manner.
Die Kommission wird weitere Maßnahmen treffen, wenn Verstöße weiterhin unzureichend behandelt werden.
TildeMODEL v2018