Translation of "For a lifetime" in German

Vaccines protect people for a lifetime.
Impfungen schützen die Menschen ein Leben lang.
News-Commentary v14

I have lived among you for a lifetime before it.
Ich habe doch davor ein Leben lang unter euch verweilt.
Tanzil v1

But one pupil like you makes up for a lifetime of disappointments.
Aber ein Schüler wie Sie entschädigt für die Enttäuschungen eines Lebens.
OpenSubtitles v2018

Here, when we give our hearts, it's for a lifetime.
Verschenkt man hier sein Herz, ist das fürs ganze Leben.
OpenSubtitles v2018

Tonight I intend to drink enough and to dance enough for a lifetime.
Diese Nacht trinke und tanze ich für mein ganzes Leben.
OpenSubtitles v2018

I don't want to sit there for a lifetime.
Ich will dort nicht mein ganzes Leben verbringen.
OpenSubtitles v2018

It's a day of pain for a lifetime of memories.
Es ist ein schmerzvoller Abend für eine lebenslange Erinnerung.
OpenSubtitles v2018

I have you for a lifetime.
Ich habe dich ein Leben lang.
OpenSubtitles v2018

May Allah make you happy for a lifetime.
Möge Allah dir ein Leben lang Glück schenken.
OpenSubtitles v2018

I've cried enough for a lifetime.
Soll ich ein Leben lang weinen?
OpenSubtitles v2018

She's trying to make up for a lifetime of me-me-me.
Sie versucht, ein Leben voller Egoismus wiedergutzumachen.
OpenSubtitles v2018

There's enough material here for a lifetime of social work.
Hier gibt's genug Sozialarbeit für ein ganzes Leben.
OpenSubtitles v2018