Translation of "For a limited period" in German

I think we are indeed going to have to lay the Interinstitutional Agreement on the table for a short and limited period of time.
Wir sollten die interinstitutionelle Vereinbarung wirklich für eine kurze begrenzte Zeit aufheben.
Europarl v8

It may be stored only for a limited period.
Das Fleisch darf nur für eine begrenzte Zeit gelagert werden.
DGT v2019

"Emergency standards" should apply for a limited period.
Für eine befristete Zeit müssten "Notstandards" gelten.
WMT-News v2019

Whereas the authorization should therefore be extended for a further limited period;
Die Ermächtigung sollte daher für einen weiteren begrenzten Zeitraum verlängert werden.
JRC-Acquis v3.0

Whereas the authorisation should therefore be extended for a further limited period;
Die Ermächtigung sollte daher für einen weiteren begrenzten Zeitraum verlängert werden.
JRC-Acquis v3.0

Benefits should be expanded and extended for a limited, discretionary period.
Die Leistungen sollten für einen begrenzten Ermessenszeitraum ausgeweitet und verlängert werden.
News-Commentary v14

Given that the special measure will result in reduced VAT obligations for small enterprises, Latvia should be authorised to apply it for a limited period of time, until 31 December 2020.
Steuerpflichtige sollten sich nach wie vor für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können.
DGT v2019

The derogations are usually granted for a limited period of time.
Ausnahmeregelungen werden in der Regel für einen begrenzten Zeitraum gewährt.
DGT v2019

Given that the special measure will result in reduced VAT obligations for smaller businesses, Estonia should be authorised to apply it for a limited period of time, until 31 December 2020.
Steuerpflichtige sollten sich nach wie vor für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können.
DGT v2019

Since those acts are transitional in nature, they should apply for a limited period of time.
Da diese Rechtsakte Übergangscharakter haben, sollten sie für einen begrenzten Zeitraum gelten.
TildeMODEL v2018

The meat may be stored for a limited period only.
Das Fleisch darf nur begrenzte Zeit gelagert werden.
TildeMODEL v2018

The president may entrust specific tasks to the secretary-general for a limited period.
Der Präsident kann dem Generalsekretär bestimmte befristete Aufgaben übertragen.
TildeMODEL v2018

The Committee president may entrust specific tasks to the secretary-general for a limited period.
Der Präsident kann dem Generalsekretär bestimmte klar befristete Aufgaben übertragen.
TildeMODEL v2018

This proposal for a Directive only prolongs the current situation for a limited period of time.
Dieser Richtlinienvorschlag verlängert die bestehende Situation nur für einen befristeten Zeitraum.
TildeMODEL v2018

One possible option could be to allow duty–free sales to be maintained for a time–limited period.
Eine Variante könnte darin bestehen, den abgabenfreien Verkauf befristet zu verlängern.
TildeMODEL v2018

Data shall be entered for a limited period in accordance with Article 41d.
Die Daten werden nach Artikel 41 d für eine begrenzte Dauer eingegeben.
TildeMODEL v2018

It is recognised that the suspension should be for a limited period.
Es wird eingeräumt, dass die Aussetzung nur von begrenzter Dauer sein sollte.
TildeMODEL v2018

An authorisation granted to a provider shall not be for a limited period, except where:
Die dem Dienstleistungserbringer erteilte Genehmigung darf nicht befristet werden, es sei denn:
DGT v2019