Translation of "For a long term" in German

How can we create more taxation potential for a sensible, long-term economy?
Wie können wir mehr Steuerungspotenzial für eine vernünftige langfristige Wirtschaft gewinnen?
Europarl v8

The resolution also calls for a long-term review of Parliament's budget with a view to reducing costs.
Die Entschließung fordert auch eine Langzeitüberprüfung des Parlamentshaushalts im Hinblick auf eine Kostenreduzierung.
Europarl v8

2.In several paragraphs mention is made of the need for a long-term harmonisation of taxes.
2.In mehreren Punkten wird die Notwendigkeit einer weitgehenden Steuerangleichung genannt.
Europarl v8

We need to lay the foundations for a long-term strategy.
Wir müssen die Grundlagen für eine langfristige Strategie legen.
Europarl v8

In this proposal, we call for a more long-term review of Parliament's expenditure.
In diesem Vorschlag fordern wir eine längerfristige Überarbeitung der Ausgaben des Parlaments.
Europarl v8

It covers so many indicators that we can be led to hope for a long term economic recovery.
Das sind eindeutige Hinweise, die uns auf einen langfristigen Wirtschaftsaufschwung hoffen lassen.
Europarl v8

We have to look for a long-term and permanent solution.
Wir müssen eine langfristige und dauerhafte Lösung finden.
Europarl v8

The need for a long-term strategic vision on energy is obvious.
Die Notwendigkeit einer langfristigen strategischen Sicht auf die Energie ist offensichtlich.
Europarl v8

Only genuine democracy can provide for a long-term stability.
Nur eine echte Demokratie kann zu einer langfristigen Stabilität führen.
Europarl v8

However, the need for a long-term solution for future budget years remains.
Hingegen bedarf es für kommende Haushaltsjahre weiterhin einer langfristigen Lösung.
Europarl v8

That is why I agree with the need for a stable and long-term framework for renewables.
Deshalb bin auch ich für einen stabilen und langfristigen Rahmen für erneuerbare Energien.
Europarl v8

But SCALE also stands for a comprehensive, long-term approach :
Aber die Initiative SCALE steht auch für einen umfassenden und langfristigen Ansatz :
TildeMODEL v2018

The EESC highlights the need for a single long-term EU energy strategy.
Der Ausschuss unterstreicht die Notwendigkeit einer gemeinsamen langfristigen EU-Energie­strategie.
TildeMODEL v2018

They need to be seen together as part of a broad reform of the areas at stake– for which a long term political commitment is needed.
Sie sind Teil einer breit angelegten Reform und bedürfen eines langfristigen politischen Engagements.
TildeMODEL v2018

The MDGs call for a sustained, long-term effort.
Die Verwirklichung der MDG erfordert nachhaltige und langfristig angelegte Anstrengungen.
TildeMODEL v2018

A need for a long-term perspective encompassing the various Community policies.
Erfordernis einer Langzeitperspektive, dem die verschiedenen Gemeinschaftspolitiken Rech­nung tragen müssen.
TildeMODEL v2018

Some member states supported Denmark in its request for a long term management plan for the Norway pout.
Einige Mitgliedstaaten unterstützten die Forderung Dänemarks, einen langfristigen Bewirt­schaftungsplan für Stintdorsch festzulegen.
TildeMODEL v2018

They needed volunteers for a long-term deep-space mission and I jumped at the chance.
Dort brauchte man freiwillige für eine Tiefenraumfahrt, das musste ich wahrnehmen.
OpenSubtitles v2018

Moreover, we are still waiting for a long-term vision for this programme.
Außerdem mangelt es noch immer an einer langfristigen Vision für dieses Programm.
Europarl v8

The monitoring of this parameter is suitable for a long-term control of the sugar metabolism.
Die Überwachung dieses Parameters ist für eine Langfristkontrolle des Zucker­stoffwechsels geeignet.
EuroPat v2

This, however, is clearly necessary for a long-term effect.
Dies ist für eine langfristige Wirkung aber offensichtlich notwendig.
EUbookshop v2

This change is not acceptable for ensuring a long-term roof adhesion.
Für die Gewährleistung einer langfristigen Dachverklebung ist diese Veränderung nicht akzeptierbar.
EuroPat v2

The agents according to the invention are suitable for a long-term treatment.
Die erfindungsgemäßen Mittel sind auch für eine Dauerbehandlung geeignet.
EuroPat v2