Translation of "For a longer term" in German

It can provide short-term solutions for a longer-term problem.
Sie können nur eine kurzfristige Lösung für ein längerfristiges Problem anbieten.
Europarl v8

It becomes now evident that these action levels will be applied in Japan for a longer term.
Es wird nun deutlich, dass diese Grenzwerte in Japan längerfristig gelten werden.
DGT v2019

In part this calls for a longer term re-examination of fundamental questions of economic policy.
Dies erfordert zum Teil eine länger­fristi­gere Überprüfung von Grundfragen der Wirt­schafts­politik.
TildeMODEL v2018

Additionally, they are permitted to provide for a longer term of protection.
Sie können jedoch auch eine längere Schutzdauer gewähren.
WikiMatrix v1

However, there exists no evidence for such a systematic longer term bias.
Es gibt aber keinen Beweis, daß langfristig eine derartige systematische Verzerrung besteht.
EUbookshop v2

But the Bangladeshi authorities are not willing to grant the refugees shelter for a longer term.
Doch die Behörden Bangladeschs wollen diesen Flüchtlingen um keinen Preis längerfristig Zuflucht gewähren.
ParaCrawl v7.1

Since then, many investors have found ACEMA loans to be a perfect match for a longer-term investment.
Seitdem haben viele Investoren ACEMA-Darlehen als perfekte Ergänzung zu einer längerfristigen Anlage gefunden.
ParaCrawl v7.1

Does Sport for Development offer a longer term outlook?
Bietet Sport für Entwicklung eine längerfristige Perspektive?
ParaCrawl v7.1

Submit here if you are searching for a longer term gallery representation.
Hier einreichen, wenn Sie eine längerfristige Galerievertretung anstreben.
CCAligned v1

It is important that you keep the key for a longer term.
Wichtig ist, dass Sie den Schlüssel langfristig behalten.
ParaCrawl v7.1

That mild break would put us on alert for a longer-term top and reversal.
Dieser milde Ausbruch würde uns vor einem langfristigen Top und einer Umkehr warnen.
ParaCrawl v7.1

For a longer-term view on the DAX, see our quarterly forecast.
Einen längerfristigen Blick auf den DAX finden sie in unserer Quartalsprognose.
ParaCrawl v7.1

For a longer term perspective on EUR or USD, download these forecasts.
Für eine längerfristige Prognose im Euro oder US Dollar, laden Sie bitte diese Prognosen herunter.
ParaCrawl v7.1

For a longer-term view on the DAX, or another market of interest, see our quarterly forecast.
Eine längerfristige Betrachtung des DAX oder anderer Märkte von Interesse finden Sie in unserer Quartals-Prognose.
ParaCrawl v7.1

This therapy must be executed for a longer term (ca. 4 weeks to 6 months).
Diese Therapie muß längerfristig (ca. 4 Wochen bis 6 Monate) durchgeführt werden.
EuroPat v2

They plan for a longer term.
Sie planen auf längere Zeit.
ParaCrawl v7.1

With the following three steps WorthWild will set the basis for a longer term alpine-wide project:
Durch die drei folgenden Umsetzungselemente legt WorthWild die Grundlage für ein längerfristiges alpenweites Projekt:
ParaCrawl v7.1

It is a separate issue that requires more analysis, and that is for a longer term.
Das ist ein anderes Thema, das einer genaueren Analyse bedarf, und das ist eine längerfristige Angelegenheit.
Europarl v8

We must continue this process of stabilising the region and prepare them for a longer-term perspective of integration in the institutions of Europe.
Wir müssen diesen Stabilisierungsprozess in der Region fortsetzen und sie auf eine längerfristige Perspektive der Integration in die europäischen Institutionen vorbereiten.
Europarl v8

With this resolution, we call for an urgent intervention contributing to repairing the damage and also for a longer-term policy to make Europe an increasingly safe and accommodating region for its citizens to live in.
Mit dieser Entschließung fordern wir nicht nur eine zur Beseitigung der Schäden beitragende Sofortmaßnahme, sondern eine weitsichtige Politik, dank derer Europa zu einer immer sichereren und lebenswerteren Region für seine Bürger gestaltet wird.
Europarl v8

Given the major interactions of energy choices, however, it might be useful to do as the Green Paper does and opt for a longer-term approach and study this issue at European level.
Angesichts der umfangreichen Wechselwirkungen, die sich aus energiepolitischen Entscheidungen ergeben, kann es jedoch angebracht sein, wie im Grünbuch einen vorrauschauenden Ansatz zu wählen und sich mit dieser Frage auf europäischer Ebene zu befassen.
Europarl v8

In that regard, I really am looking for a longer term scheme from you so that all the countries down there can feel they are being treated, more or less, equally and I think that is also important if we are to avoid creating rivalries between them.
Insofern erwarte ich wirklich von Ihnen ein längerfristiges Konzept, damit sich alle Länder dort unten einigermaßen gleich behandelt fühlen können, und ich denke, das ist auch wichtig, damit keine Rivalitäten untereinander entstehen.
Europarl v8

We hope that in time the Commission will fall into line with most of this House and the Council in understanding that there is a need for a longer-term review.
Wir hoffen, dass sich die Kommission über kurz oder lang der Mehrheit in diesem Haus und im Rat anschließen und erkennen wird, dass wir eine längerfristige Perspektive brauchen.
Europarl v8

In asking you to support our resolution, ladies and gentlemen, we are calling not merely for an urgent intervention to contribute to repairing the damage but for a longer-term policy which will make Europe an increasingly safer and more enjoyable place to live for its citizens.
Durch die Annahme des von uns eingereichten Entschließungsantrags fördern wir nicht nur eine zur Beseitigung der Schäden beitragende Sofortmaßnahme, sondern eine weitsichtige Politik, dank derer Europa zu einem immer sichereren und lebenswerteren Lebensraum für seine Bürger gestaltet wird.
Europarl v8

An infrastructure manager and an applicant may enter into a framework agreement as laid down in Article 17 for the use of capacity on the relevant railway infrastructure for a longer term than one working timetable period.
Ein Betreiber der Infrastruktur und ein Antragsteller können gemäß Artikel 17 einen Rahmenvertrag über die Nutzung von Fahrwegkapazität in dem betreffenden Netz schließen, der eine Laufzeit von mehr als einer Netzfahrplanperiode hat.
JRC-Acquis v3.0

The Joint Undertaking should lay the ground for a longer-term vision and prepare the path towards building the first hybrid High Performance Computing infrastructure in Europe, integrating classical computing architectures with quantum computing devices, e.g. exploiting the quantum computer as an accelerator of High Performance Computing threads.
Um sein Ziel mit Blick auf Entwurf, Entwicklung und Nutzung der innovativsten HPC-Technik zu erreichen, sollte das Gemeinsame Unternehmen finanzielle Unterstützung insbesondere in Form von Finanzhilfen und Beschaffungsmaßnahmen im Anschluss an offene und wettbewerbsorientierte Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und Ausschreibungen, die auf den jährlichen Arbeitsplänen beruhen, leisten.
DGT v2019