Translation of "For a minimum" in German

This also calls for a minimum level of resources.
Auch dazu wird ein Minimum an Mitteln gebraucht.
Europarl v8

Police officers shall be seconded by Member States for a minimum period of one year.
Die Polizeikräfte werden von den Mitgliedstaaten für eine Mindestdauer von einem Jahr abgeordnet.
DGT v2019

That is why the European Parliament has reiterated its call for a European minimum income.
Deshalb hat das Europäische Parlament seine Forderung nach einem europäischen Mindesteinkommen bekräftigt.
Europarl v8

There is, then, a need for a standard minimum regulation.
Es besteht daher Bedarf an einer einheitlichen Mindestregelung.
Europarl v8

Moreover, the common market for fisheries products calls for a harmonised minimum size.
Außerdem verlangt der Gemeinschaftsmarkt für Fischereiprodukte eine harmonisierte Mindestgröße.
Europarl v8

Performers in films have been waiting for years for a minimum of protection for their copyrights at an international level.
Filmdarsteller warten seit Jahren auf einen Minimalschutz ihrer Urheberrechte auf internationaler Ebene.
Europarl v8

He was jailed for a minimum of six years.
Er wurde zu mindestens sechs Jahren Gefängnis verurteilt.
WMT-News v2019

It is recommended that patients be treated for a minimum of 6 cycles.
Es wird empfohlen, dass die Patienten mindestens 6 Behandlungszyklen erhalten.
ELRC_2682 v1

All patients were also treated with acetylsalicylic acid for a minimum of 30 days.
Alle Patienten erhielten außerdem mindestens 30 Tage lang Acetylsalicylsäure.
ELRC_2682 v1

Bottles showing any visible settling should be vigorously shaken for a minimum of 10 seconds.
Flaschen nit sichbaren Niederschlägen sind mindestens 10 Sekunden lang kräftig zu schütteln.
ELRC_2682 v1

In both studies, treatment was administered three times daily for a minimum of 72 weeks.
In beiden Studien erfolgte die Behandlung dreimal täglich über mindestens 72 Wochen.
ELRC_2682 v1

The approval granted to a research organisation shall be for a minimum period of five years.
Die Zulassung einer Forschungseinrichtung gilt für einen Mindestzeitraum von fünf Jahren.
JRC-Acquis v3.0

The treatment should continue for a minimum of 3 days.
Die Behandlung sollte mindestens 3 Tage fortgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

The treatment will last for a minimum of six months, and can last for up to 1 year.
Die Behandlung dauert mindestens 6 Monate und kann bis zu 1 Jahr dauern.
EMEA v3

Insecticidal efficacy duration against new infestations with fleas persists for a minimum of 4 weeks.
Die insektizide Wirksamkeit gegen einen Neubefall mit Flöhen hält mindestens 4 Wochen an.
EMEA v3

Efficacy against new infestations with fleas persists for a minimum of 4 weeks.
Die insektizide Wirksamkeit gegen einen Neubefall mit Flöhen hält mindestens 4 Wochen an.
ELRC_2682 v1

The records shall be kept for a minimum of 15 years.
Die Aufzeichnungen sind mindestens 15 Jahre lang aufzubewahren.
JRC-Acquis v3.0