Translation of "For a period of" in German

The European Parliament approves a given amount for a period of three years.
Vom Europäischen Parlament wird ein bestimmter Betrag für eine dreijährige Laufzeit bewilligt.
Europarl v8

Appropriations entered in the budget shall be authorised for a period of one financial year.
Die im Haushaltsplan ausgewiesenen Mittel werden für ein Haushaltsjahr bewilligt.
DGT v2019

Membership may be renewed for a further period of 3 years.
Die Mitgliedschaft kann um weitere drei Jahre verlängert werden.
DGT v2019

The validity of those permits should be extended for a further period of 12 months,
Die Gültigkeit dieser Genehmigungen sollte um weitere 12 Monate verlängert werden —
DGT v2019

A residence permit issued to school pupils shall be issued for a period of no more than one year.
Ein Aufenthaltstitel für Schüler wird für die Dauer von höchstens einem Jahr ausgestellt.
DGT v2019

For budgetary reasons, Community assistance should be granted for a period of one year.
Aus Haushaltsgründen wird die Finanzhilfe der Gemeinschaft für ein Jahr gewährt.
DGT v2019

The revised ecological criteria should be valid for a period of four years.
Die überarbeiteten Umweltkriterien sollen vier Jahre lang gültig sein.
DGT v2019

The risk shield was granted for a period of 30 years.
Die Risikoabschirmung wurde für einen Zeitraum von 30 Jahren gewährt.
DGT v2019

And in March 1995, President Karimov was re-elected for a period of five years.
Im März 1995 wurde Präsident Karimow für weitere fünf Jahre wiedergewählt.
Europarl v8

Exploratory fishing licences shall be granted for a maximum period of 12 months.
Die Versuchsfischerei sollte für einen Zeitraum von höchstens zwölf Monaten genehmigt werden.
DGT v2019

The authorisations for experimental fishing are to be granted for for a maximum period of six months.
Die Versuchsfischerei wird für einen Zeitraum von höchstens sechs Monaten genehmigt.
DGT v2019

Police officers shall be seconded by Member States for a minimum period of one year.
Die Polizeikräfte werden von den Mitgliedstaaten für eine Mindestdauer von einem Jahr abgeordnet.
DGT v2019

The provisional anti-dumping measures were originally imposed for a period of six months.
Die vorläufigen Antidumpingmaßnahmen wurden ursprünglich für einen Zeitraum von sechs Monaten eingeführt.
DGT v2019

This Decision shall be valid for a period of 10 years from the date of its adoption.
Diese Entscheidung gilt ab dem Datum ihrer Annahme 10 Jahre lang.
DGT v2019

The United Kingdom seeks approval for a period of 10 years.
Das Vereinigte Königreich beantragt die Genehmigung zunächst für zehn Jahre.
DGT v2019

The ERTMS will, therefore, probably coexist with national systems for a period of 20 years.
Das ERTMS wird daher wahrscheinlich noch für 20 Jahre mit nationalen Systemen koexistieren.
Europarl v8