Translation of "For all kinds of" in German

It is therefore high time that we introduced legislation, not just for music but for all kinds of audio-visual material.
Das gilt nicht nur für den Musikbereich, sondern für sämtliche audiovisuellen Formen.
Europarl v8

Work and investment for all kinds of infrastructure can be financed.
Es können Maßnahmen und Investitionen für alle Arten der Infrastruktur finanziert werden.
Europarl v8

He believed that the crystal was the model for all kinds of representation.
Er glaubte, dass der Kristall das Modell aller Arten der Darstellung war.
TED2020 v1

So, a jump rope, you can use it for all different kinds of things.
Ein Springseil kann also für alle möglichen Sachen verwendet werden.
TED2020 v1

He wrote music for all kinds of musical ensembles, as well as rewritten old music.
Er schrieb Kompositionen für unterschiedliche Ensembles und bearbeitete klassische Musik für neue Instrumentationen.
Wikipedia v1.0

DLR’s research aircraft provide platforms for all kinds of research missions.
Die DLR-Forschungsflieger bilden Plattformen für Forschungsmissionen aller Art.
Wikipedia v1.0

Or, frankly, for advertising with all kinds of products.
Oder, offen gesagt, für Werbung für alle möglichen Produkte.
TED2013 v1.1

This objective remains valid for all kinds of state aid, including “de minimis” support.
Dies gilt für alle Arten staatlicher Förderung, auch für De-minimis-Beihilfen.
TildeMODEL v2018

A fair level playing field should be maintained for all kinds of companies in the same situation.
Für alle Arten von Unternehmen in derselben Situation sollten gleiche Wettbewerbsbedingungen gelten.
TildeMODEL v2018

This objective remains valid for all kinds of state aid.
Dies gilt für sämtliche Arten staatlicher Beihilfen.
TildeMODEL v2018

Women would come to me for... all kinds of help.
Frauen kamen zu mir wegen jeder Art von Hilfe.
OpenSubtitles v2018

Parents throw their kids out all the time for all kinds of reasons.
Eltern werfen ständig ihre Kinder raus, für alle möglichen Gründe.
OpenSubtitles v2018

I'm in therapy for all kinds of reasons.
Ich bin aus allen möglichen Gründen in Therapie.
OpenSubtitles v2018

People pray for all kinds of things they don't mean to pray for-
Menschen beten für alles Mögliche, obwohl sie es nicht beabsichtigten.
OpenSubtitles v2018

So in utero stress already prepares the gun for all kinds of mental health issues.
Also bereitet Stress im Mutterleib schon den Weg für alle möglichen psychischen Probleme.
OpenSubtitles v2018