Translation of "For an instant" in German

But that lasted only for an instant.
Aber dies dauerte nur einen Augenblick.
Books v1

We couldn't survive for an instant in it.
Wir könnten nicht einen Augenblick lang darin überleben.
TED2020 v1

She does not take a rest for an instant.
Sie ruht sich keine Sekunde aus.
Tatoeba v2021-03-10

Then, for an instant, the sight of the mountains at dawn got his hopes up.
Für einen Augenblick gab ihm der Anblick der Berge die Hoffnung zurück.
OpenSubtitles v2018

He never saw her... for an instant.
Er hat sie zu keinem Augenblick jemals gesehen.
OpenSubtitles v2018

Garmes brought him back to reality for an instant.
Garmes brachte ihn für einen Augenblick in die Wirklichkeit zurück.
OpenSubtitles v2018

Well, Uncle Nicholas said that Simon must not be left alone for an instant.
Weil Onkel gesagt hat, dass Simon keinen Augenblick allein sein darf.
OpenSubtitles v2018

You didn't think that for an instant.
Das dachtest du nicht eine Sekunde.
OpenSubtitles v2018

I held her for an instant.
Einen Moment lang hielt ich sie fest.
OpenSubtitles v2018

"If I could have believed it only for an instant,"
Hätte ich es nur einen Augenblick geglaubt...
OpenSubtitles v2018

Every moment of every day, the Devil waits for but an instant.
Jeden Augenblick jeden Tages wartet der Teufel nur auf einen Moment.
OpenSubtitles v2018

My violence is always waiting... for an instant.
Meine Gewalt wartet auf einen Augenblick.
OpenSubtitles v2018

I didn't allow myself to doubt it, even for an instant.
Ich gestattete mir nicht, auch nur eine Sekunde daran zu zweifeln.
OpenSubtitles v2018

Okay, I saw you for, like, an instant.
Ich hab dich nur eine Sekunde lang gesehen.
OpenSubtitles v2018

To think that I doubted your loveliness for an instant.
Dass ich auch nur einen Moment an deiner Lieblichkeit zweifelte!
OpenSubtitles v2018