Translation of "For an unlimited period" in German

The Agreement is concluded for an unlimited period.
Das Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
DGT v2019

This Arrangement shall be concluded for an unlimited period.
Diese Vereinbarung wird auf unbestimmte Zeit geschlossen.
DGT v2019

This Agreement is concluded for an unlimited period.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
DGT v2019

This Treaty is concluded for an unlimited period.
Dieser Vertrag gilt auf unbegrenzte Zeit.
EUconst v1

This Agreement shall be concluded for an unlimited period.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
JRC-Acquis v3.0

By way of derogation from Article 5, the approval shall be for an unlimited period of time.
Abweichend von Artikel 5 wird die Zulassung zeitlich unbegrenzt erteilt.
TildeMODEL v2018

The guidelines were adopted for an unlimited period.
Die Leitlinien wurden auf unbegrenzte Zeit erlassen.
DGT v2019

The current Regional Aid Guidelines were adopted in 1998 for an unlimited period.
Die geltenden Leitlinien wurden im Jahr 1998 auf unbestimmte Zeit erlassen.
TildeMODEL v2018

This agreement is concluded for an unlimited period of time.
Dieses Abkommen wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
TildeMODEL v2018

In the light of the experience, the inclusion should be prolonged for an unlimited period.
Angesichts der bisherigen Erfahrungen sollte die Aufnahme für einen unbegrenzten Zeitraum verlängert werden.
DGT v2019

This Agreement shall remain in force for an unlimited period of time.
Diese Vereinbarung bleibt auf unbegrenzte Zeit in Kraft.
DGT v2019

This Protocol is concluded for an unlimited period.
Das Protokoll wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
DGT v2019

By way of derogation from Article 5, the approval shall be for an unlimited period.
Abweichend von Artikel 5 wird die Genehmigung zeitlich unbegrenzt erteilt.
DGT v2019

It is concluded for an unlimited period.
Es wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
TildeMODEL v2018

The Estonian Central Bank will exchange kroons for euro during an unlimited period.
Unbefristet wird die Zentralbank Estlands Kronen gegen Euro eintauschen.
TildeMODEL v2018

A marketing authorisation for a veterinary medicinal product shall be valid for an unlimited period of time.
Eine Zulassung für ein Tierarzneimittel gilt unbefristet.
TildeMODEL v2018

The Convention is concluded for an unlimited period.
Es wird auf unbegrenzte Zeit geschlossen.
TildeMODEL v2018

After this first renewal, the authorisation will be considered as valid for an unlimited period.
Nach dieser ersten Erneuerung ist die Genehmigung als zeitlich unbegrenzt gültig anzusehen.
TildeMODEL v2018

The Commission has therefore approved the annual subsidy mechanism for an unlimited period.
Daher hat die Kommission die jährlichen Zuwendungen unbefristet genehmigt.
TildeMODEL v2018

After this first renewal, the marketing authorisation shall be considered as valid for an unlimited period.
Nach dieser ersten Verlängerung besitzt die Genehmigung für das Inverkehrbringen eine unbegrenzte Geltungsdauer.
TildeMODEL v2018