Translation of "For breach" in German

They have not paid him for breach of contract.
Sie hat ihm bisher keinen Heller wegen Vertragsbruchs gezahlt.
Europarl v8

The escort shall be responsible for any security breach committed by the staff member being escorted.
Die Begleitperson ist für etwaige Sicherheitsverstöße der begleiteten Angehörigen des Personals verantwortlich.
DGT v2019

So far, the Court has not annulled a measure for breach of the subsidiarity principle.
Bislang hat der Gerichtshof keine Maßnahme aufgrund einer Verletzung des Subsidiaritätsgrundsatzes aufgehoben.
TildeMODEL v2018

Therefore, it adopted its Green Paper on Damages Actions for Breach of the EC Antitrust Rules.
Deshalb verabschiedete sie das Grünbuch über Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts.
TildeMODEL v2018

Damages actions for breach of these antitrust rules are part of private enforcement of these rules.
Schadenersatzklagen wegen Verletzung dieser Wettbewerbsvorschriften sind Teil der privaten Durchsetzung dieser Regeln.
TildeMODEL v2018

And yes, I am suing HHM for breach of contract.
Und ja, ich verklage HHM wegen Vertragsbruch.
OpenSubtitles v2018

They're freezing all your bank accounts immediately, and to top that off the networks are suing us for breach of contract, man.
Deine Konten werden eingefroren, und der Sender verklagt uns wegen Vertragsbruchs.
OpenSubtitles v2018

He's been a major security breach for us for years--
Er war über Jahre eine große Sicherheitslücke für uns.
OpenSubtitles v2018

That's standard for a breach of protocol as serious as this.
Das ist normal für einen so ernsten Regelverstoß wie diesen.
OpenSubtitles v2018

I don't agree with your idea... of having the lieutenant sued for breach of promise.
Ich stimme Eurer Idee, ihn wegen Wortbruch zu verklagen, nicht zu.
OpenSubtitles v2018