Translation of "For change" in German

The evidence for climate change is controversial.
Die Beweise für den Klimawandel sind umstritten.
Europarl v8

She will have a dedicated DG for climate change.
Sie wird einer eigenen Generaldirektion für Klimaschutz vorstehen.
Europarl v8

Research and innovation are major driving forces for change.
Forschung und Innovation sind wichtige Triebkräfte für Veränderung.
Europarl v8

Positive feedback can also be a tool for change.
Ein positives Feedback kann also ein Instrument für Veränderungen sein.
Europarl v8

And we need clear proposals for change.
Und wir brauchen klare Vorschläge für eine Änderung.
Europarl v8

It is time for a change.
Es ist Zeit für einen Wechsel.
Europarl v8

I think the signs for change here are not very good.
Ich denke, die Zeichen für einen Wandel stehen hier nicht sehr gut.
Europarl v8

The European Council had a particular significance for climate change.
Der Europäische Rat war von großer Bedeutung für den Klimawandel.
Europarl v8

I am also going to say this to the future Commissioner responsible for climate change.
Ich werde das auch dem zukünftigen, für den Klimawandel verantwortlichen Kommissar sagen.
Europarl v8

Barroso's weak and vague policy plan gives little hope for change.
Barrosos schwache und diffuse politische Strategie lässt nicht gerade auf Veränderung hoffen.
Europarl v8

This was Parliament acting responsibly and driving the agenda for change.
Hier handelte das Parlament verantwortungsvoll und initiierte die Änderung der Tagesordnung.
Europarl v8

Many towns and rural regions would lack decisive incentives for structural change.
Viele Städte und ländliche Regionen würden entscheidende Impulse für den Strukturwandel verlieren.
Europarl v8

I hope that this new approach can be a real opportunity for change.
Ich hoffe, dieser neue Ansatz kann eine wirkliche Gelegenheit für Wandel sein.
Europarl v8

We must now use all the mechanisms available to us to press for change.
Wir müssen jetzt alle Instrumente einsetzen, um auf einen Wandel zu drängen.
Europarl v8