Translation of "For following reasons" in German

In the end, I voted against the proposal, for the following reasons.
Am Ende habe ich aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

Yet we voted against the proposal and did so for the following reasons.
Trotzdem haben wir aus einer Reihe von Gründen gegen den Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

We have voted against the report for the following reasons:
Wir haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

The 9 remaining amendments pose difficulties for the following reasons:
Die verbleibenden 9 Änderungsanträge bereiten aus folgenden Gründen Schwierigkeiten:
Europarl v8

Unfortunately, I cannot accept the other amendments, for the following reasons.
Bedauerlicherweise kann ich aber die übrigen Anträge aus folgenden Gründen nicht akzeptieren.
Europarl v8

The undersigned have voted against the resolution for the following principal reasons:
Die Unterzeichnenden haben hauptsächlich aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

The undersigned have voted against the report for the following reasons:
Die Unterzeichnenden haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

I have voted against the report for the following reasons.
Ich habe aus den folgenden Gründen über den Bericht mit nein abgestimmt.
Europarl v8

I voted for the Martens report for the following reasons:
Ich habe aus folgenden Gründen für den Bericht Martens gestimmt:
Europarl v8

We voted against this report for the following reasons.
Wir haben aus folgenden Gründen gegen diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

This proposal for a resolution on the process of Serbia's integration into the EU merits my support for the following reasons.
Dieser Entschließungsantrag zur Integration Serbiens in Europa verdient aus folgenden Gründen meine Unterstützung.
Europarl v8

I voted against this report for the following reasons:
Ich habe aus folgenden Gründen gegen diesen Bericht gestimmt:
Europarl v8

The undersigned have voted against the report by Mr De Clercq for the following reasons:
Der Unterzeichnende hat aus folgenden Gründen gegen den Bericht De Clercq gestimmt:
Europarl v8

The undersigned have voted against the report for the following main reasons:
Die Unterzeichnenden haben vor allem aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

The presentation of the Commission's proposal has been delayed for the following reasons.
Die Vorlage des Kommissionsvorschlags war durch eine ganze Reihen von Gründen verzögert worden.
Europarl v8

We oppose the Commission's proposal for the following reasons:
Wir sind aus folgenden Gründen gegen den Vorschlag der Kommission:
Europarl v8

We voted against the report in the final vote for the following reasons.
Wir haben in der Endabstimmung aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

We voted against the report for the following reasons:
Wir haben aus folgenden Gründen gegen den Bericht gestimmt:
Europarl v8

This aid would contribute to the development of Extremadura for the following reasons:
Diese Beihilfe trägt aus folgenden Gründen zur Entwicklung der Region Extremadura bei:
DGT v2019

The measures covered by the Decision in question correspond to this definition for the following reasons.
Die in der genannten Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen dieser Definition aus folgenden Gründen:
DGT v2019

Nonetheless, we have decided to vote against Mr Titley' s report for the following reasons:
Dennoch stimmen wir gegen den Bericht Titley, und zwar aus folgenden Gründen:
Europarl v8

I voted against this report for the following reasons.
Ich habe aus folgenden Gründen gegen diesen Bericht gestimmt:
Europarl v8

We need this infrastructure for the following reasons:
Diese Infrastruktur brauchen wir aus folgenden Gründen:
Europarl v8

I voted in favour of the Freitas report, for the following reasons:
Ich habe für den Bericht Freitas gestimmt, und zwar aus folgenden Gründen:
Europarl v8

The Commission cannot therefore accept a series of amendments for the following reasons.
Daher kann die Kommission eine Reihe von Änderungsanträgen aus folgenden Gründen nicht akzeptieren.
Europarl v8