Translation of "For full" in German

Political stability and democracy are essential for the full application of the Protocol.
Politische Stabilität und Demokratie sind für das vollumfängliche Inkrafttreten des Protokolls entscheidend.
Europarl v8

I wish to thank the Commissioner for a very full response on this particular fund.
Ich möchte der Kommissarin für ihre sehr ausführliche Antwort zu diesem Sonderprogramm danken.
Europarl v8

I thank the President-in-Office, Mr Mitchell, for a very full reply.
Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Mitchell, für seine ausführliche Antwort.
Europarl v8

What deadline has been set for obtaining full reimbursement of the aid?
Welche Frist ist für den Erhalt der vollständigen Rückzahlung der Beihilfe vorgesehen?
DGT v2019

We will also have to press for the full implementation of the North-South Comprehensive Peace Agreement.
Außerdem müssen wir auf die uneingeschränkte Umsetzung des Umfassenden Friedensabkommens Nord-Süd drängen.
Europarl v8

It is too early for a full assessment of the current Agadir Agreement.
Es ist zu früh für eine vollständige Beurteilung des gegenwärtigen Agadir-Abkommens.
Europarl v8

I should like to thank the President-in-Office for a very full reply.
Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten für seine sehr präzise Antwort danken.
Europarl v8

I want to thank the Commission for its full reply.
Ich möchte der Kommission für ihre umfassende Antwort danken.
Europarl v8

Thank you very much President-in-Office of the Council for a very full reply.
Herr Ratspräsident, ich danke Ihnen sehr für Ihre ausführliche Antwort.
Europarl v8

In other words, full adaptation is required for full integration.
Mit anderen Worten, für eine vollständige Integration ist eine vollständige Adaption erforderlich.
Europarl v8

I call for full respect of human rights in the region.
Ich fordere die vollständige Achtung der Menschenrechte in dieser Region.
Europarl v8

Both States have met the criteria for the full application of the Schengen acquis.
Beide Staaten haben die Kriterien für die vollständige Anwendung des Schengen-Besitzstandes erfüllt.
Europarl v8

I wish to thank you again, Mr Mitchell, for your extremely full answers.
Ich möchte Ihnen, Herr Mitchell, für Ihre äußerst ausführlichen Antworten danken.
Europarl v8

I also appeal for improvement and full implementation of the Erasmus Mundus programme.
Ich fordere ferner die Verbesserung und vollständige Umsetzung des Programms Erasmus Mundus.
Europarl v8

Therefore, I support the payment of salary in full for the duration of the maternity leave.
Daher unterstütze ich die Zahlung des vollen Gehalts für die Dauer des Mutterschaftsurlaubs.
Europarl v8

I would, first of all, like to thank the Commissioner for his very full and frank responses.
Ich möchte zunächst dem Kommissar für seine sehr ausführlichen und offenen Antworten danken.
Europarl v8

Have we really put forward a proposal for full liberalisation?
Haben wir etwa die vollständige Liberalisierung vorgeschlagen?
Europarl v8

I would like to thank the President-in-Office for a very full answer.
Darf ich dem amtierenden Präsidenten für eine sehr ausführliche Antwort danken.
Europarl v8

I would like to thank the President-in-Office for his very full answer.
Ich möchte dem amtierenden Präsidenten für seine sehr ausführliche Antwort danken.
Europarl v8

I thank the President-in-Office for his very full answer.
Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten für seine sehr ausführliche Antwort.
Europarl v8

Could I thank the President-in-Office for his very full answer.
Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten für seine ausführliche Antwort danken.
Europarl v8

I want to thank the Commissioner for her very full reply.
Ich möchte der Kommissarin für ihre ausführliche Antwort danken.
Europarl v8

I thank the Commissioner for a very full answer.
Ich danke dem Herrn Kommissar für seine sehr ausführliche Antwort.
Europarl v8

First: we are preparing the new members for full membership with equal rights.
Erstens: Wir bereiten die neuen Mitglieder auf volle, gleichberechtigte Mitgliedschaft vor.
Europarl v8